Translation of "Auswirkungen auf die umwelt" in English

Die Verbesserung der Qualität von Kraftstoffen hätte unmittelbar größere Auswirkungen auf die Umwelt.
The improvement in the quality of petrol will have immediate and major effects on the environment.
Europarl v8

Der Umweltausschuß sorgt sich besonders um die Auswirkungen des Straßenverkehrs auf die Umwelt.
The Environment Committee is particularly concerned about the impact of road transport on the environment.
Europarl v8

Bei all diesen Studien müssen wir deren Auswirkungen auf die Umwelt berücksichtigen.
In doing all these studies we must look at the impact they will have on the environment.
Europarl v8

Wir müssen uns immer der Auswirkungen aller Entwicklungen auf die Umwelt bewußt sein.
We must always beware of the environmental impact of all development.
Europarl v8

Die Auswirkungen der EU auf die Umwelt sind dort nicht gering.
The EU's environmental footprint there is not light.
Europarl v8

Die Auswirkungen auf die Umwelt sind geringfügig.
The environmental effects would be minimal.
DGT v2019

Als Folge des überfüllten Luftraums hat sie auch negative Auswirkungen auf die Umwelt.
It also has a negative effect on the environment as a result of the air traffic congestion it produces.
Europarl v8

Bei Programmmaßnahmen, die wesentliche negative Auswirkungen auf die Umwelt haben könnten,
For programme measures liable to have a significantly harmful effect on the environment:
DGT v2019

Ein dritter Punkt betrifft die Aquakultur und ihre Auswirkungen auf die marine Umwelt.
The third point concerns aquaculture and the implications on the maritime environment.
Europarl v8

Die Auswirkungen auf die Umwelt sollten zunächst in einem breiteren Kontext gesehen werden.
First, the environmental effects should be seen in a wider context.
Europarl v8

Bei Tierarzneimitteln können unerwünschte Auswirkungen auf die Umwelt sogar zu einer Blockade führen.
In the case of veterinary medicinal products, negative environmental effects can even lead to a blockade.
Europarl v8

Biokraftstoffe haben neben dem positiven CO2-Effekt auch andere Auswirkungen auf die Umwelt.
Biofuels have, apart from the positive C02 effect, other environmental effects too.
Europarl v8

Wir teilen die darin geäußerte Beunruhigung hinsichtlich der Auswirkungen auf die Umwelt.
We share the concern it expresses for effects on the environment.
Europarl v8

Denn das alles hat große Auswirkungen auf die Umwelt.
But this has a huge, huge impact on the environment.
TED2013 v1.1

Die Kommission untersucht derzeit die Auswirkungen von PVC auf die Umwelt.
The Commission is currently examining the environmental impacts of PVC.
JRC-Acquis v3.0

Diesen Genehmigungen müssen Untersuchungen über die Auswirkungen auf die Umwelt vorangehen.
Such authorizations must be preceded by environmental impact surveys.
JRC-Acquis v3.0

Die mit dem Fracking verbundenen Auswirkungen auf die Umwelt beunruhigen die Leute.
The environmental consequences of hydraulic fracturing are a major concern for residents.
GlobalVoices v2018q4

Diese Ausnahme könnte die Auswirkungen des Schienenverkehrs auf die Umwelt verringern.
High-power engine locomotives suitable for the 1520 mm railway network are not available on the Union market.
DGT v2019

Bedeutende Auswirkungen auf die Umwelt sind nicht festgestellt worden.
No significant environmental impacts have been identified.
TildeMODEL v2018

Beihilfen können erhebliche positive oder negative Auswirkungen auf die Umwelt haben.
Subsidies can have significant impacts on the environment, either positive or negative.
TildeMODEL v2018

Die angeführten positiven Auswirkungen auf die Umwelt sind daher nicht fundiert.
The Commission considered carefully the arguments put forward by the farmers' associations.
DGT v2019

Diese Undurchlässigkeit kann Auswirkungen auf die Umwelt haben.
This non-permeability can create environmental impacts.
DGT v2019

Allerdings haben sie auch starke Auswirkungen auf die Umwelt.
However, industrial activities also have a significant impact on the environment.
TildeMODEL v2018

Das Wachstum muss ... von den negativen Auswirkungen auf die Umwelt abgekoppelt werden.
Growth should be decoupled from negative environmental impacts.
TildeMODEL v2018

Auch wird die Option weitreichende positive Auswirkungen auf die Umwelt haben.
It will have large-scale positive environmental impacts.
TildeMODEL v2018

Auswirkungen auf die Umwelt sind ebenfalls nicht nachzuweisen.
Nor is it established that there is an impact on the environment.
TildeMODEL v2018

Auswirkungen auf die Umwelt wurden nicht festgestellt.
Environmental impacts were not observed.
TildeMODEL v2018