Translation of "Auswirkung auf die umwelt" in English
Glühlampen
haben
nur
begrenzt
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Light
bulbs
only
have
a
limited
impact
on
the
environment.
Europarl v8
Sportliche
Aktivitäten,
Sportanlagen
und
Sportveranstaltungen
haben
eine
beträchtliche
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
The
practice
of
sport,
sport
facilities
and
sport
events
all
have
a
significant
impact
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
sie
eine
große
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
It
also
has
a
major
impact
on
the
environment.
EUbookshop v2
Moderne
Reinigungstechnologien
haben
gegenüber
herkömmlichen
Methoden
nur
eine
vernachlässigbare
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Modern
cleaning
technology
has
a
negligible
impact
on
the
environment
compared
to
conventional
methods.
CCAligned v1
Dünger
Reduktion
hat
eine
positive
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Fertilizer
reduction
has
a
positive
impact
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
versorgen
Sie
mit
Studien
zur
Auswirkung
Ihrer
Solaranlage
auf
die
Umwelt.
With
studies
on
the
environmental
impact
of
your
solar
system.
CCAligned v1
Wir
optimieren
Herstellungsprozesse,
um
deren
negative
Auswirkung
auf
die
Umwelt
zu
minimieren.
We
improve
production
systems
in
order
to
reduce
their
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Verringert
die
Auswirkung
auf
die
Umwelt
durch
geringeren
kumulierten
Energieaufwand.
Reduces
impact
on
environment
through
lower
embodied
energy
ParaCrawl v7.1
Auch
über
die
Auswirkung
auf
die
Umwelt
kann
keine
Aussage
gemacht
werden.
Nothing
to
be
mentioned
also
about
the
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
starken
Produktionswachstums
verringerte
Sulzer
auch
die
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Sulzer
also
reduced
its
ecological
impact
despite
the
high
growth
in
production.
ParaCrawl v7.1
Neben
dieser
zentralen
Thematik
der
Bevölkerungsgesundheit
sollte
auch
die
Auswirkung
auf
die
Umwelt
berücksichtigt
werden.
Aside
from
this
crucial
issue
of
people's
health,
it
is
also
the
impact
on
the
environment
that
should
be
measured.
Europarl v8
Wir
müssen
ferner
ein
adäquates
Gutachten
über
die
Auswirkung
der
Nordpipeline
auf
die
Umwelt
fordern.
We
must
also
demand
an
adequate
assessment
of
the
effect
of
the
northern
gas
pipeline
on
the
environment.
Europarl v8
Die
vorrangige
Auswirkung
auf
die
Umwelt
wäre
eine
deutliche
Verbesserung
der
Luftqualität
in
Innenräumen.
The
main
environmental
impact
would
be
a
significant
improvement
in
indoor
air
quality.
TildeMODEL v2018
Jede
positive
Auswirkung
auf
die
Umwelt
wirkt
sich
auch
positiv
auf
die
öffentliche
Gesundheit
aus.
Any
positive
impact
on
environment
has
a
positive
effect
on
public
health.
TildeMODEL v2018
Diese
werden
in
der
Tat
als
bedeutende
Beschäftigungsquelle
mit
allgemein
positiver
Auswirkung
auf
die
Umwelt
angesehen.
These
are
in
fact
considered
major
sources
of
employment
with
a
generally
positive
impact
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Dieser
chemische
Prozess
hat
keine
negative
Auswirkung
auf
die
Umwelt,
er
ist
ungiftig.
This
chemical
process
has
no
negative
effect
on
the
environment
and
it
is
nontoxic.
ParaCrawl v7.1
Neben
seiner
künstlerischen
Blick
Ficus
Ginseng
hat
eine
positive
Auswirkung
auf
die
Umwelt
und
die
Gesundheit.
In
addition
to
its
artistic
appearance,
the
Ficus
Ginseng
has
a
positive
impact
on
the
environment
and
health.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
gesehen
wird
erwartet,
dass
das
Projekt
eine
neutrale
Auswirkung
auf
die
Umwelt
hat.
Overall
the
project
is
expected
to
have
a
neutral
impact
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
entwickeln
wir
eine
Reihe
zukunftsweisender
Fahrzeuge,
die
weniger
Auswirkung
auf
die
Umwelt
haben.
That's
why
we're
developing
a
range
of
highly
advanced
vehicles
that
have
less
impact
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
bewerten
diese
Faktoren
nach
ihrer
Auswirkung
auf
die
Umwelt
und
nach
Wahrscheinlichkeit
ihrer
Vorkommnisse.
These
factors
are
evaluated
according
to
the
probability
of
their
occurrence
and
their
effects
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1
In
Ländern
mit
niedriger
Geburtenrate
und
hohem
Konsum
ist
die
Auswirkung
auf
die
Umwelt
am
schlimmsten.
In
countries
with
lower
birth
rates
and
high
consumption,
the
environmental
impact
is
greatest.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
sehr,
dass
dies
beispielsweise
zur
Beseitigung
der
Subventionen
in
Höhe
von
Hunderten
von
Milliarden
führen
wird,
die
eine
schädliche
Auswirkung
auf
die
Umwelt
und
die
Natur
haben
und
in
dieser
Welt
weiterhin
vorkommen.
I
sincerely
hope
that
this,
for
example,
will
lead
to
the
removal
of
the
hundreds
of
billions
in
subsidies
that
have
a
deleterious
effect
on
the
environment
and
nature
that
we
still
have
in
this
world.
Europarl v8
Dies
verkennt
die
Tatsache,
daß
die
Auswirkung
des
Straßenverkehrs
auf
die
Umwelt
eines
der
ernstesten
Probleme
für
die
Europäischen
Union
ist
und
sich
noch
verschärfen
wird,
wenn
nichts
dagegen
unternommen
wird.
This
neglects
the
fact
that
the
impact
of
road
transport
on
the
environment
is
one
of
the
most
serious
problems
being
faced
by
the
European
Union
and
it
will
get
worse
if
nothing
is
done.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
könnte
der
Anteil
der
verschiedenen
für
unsere
zukünftige
Versorgung
geeigneten
Energiequellen
bewahrt
werden,
gleichzeitig
würden
aber
auch
die
besonderen
wirtschaftlichen
Merkmale
der
Nutzung
dieser
Quellen
berücksichtigt,
d.h.
die
Nachhaltigkeit
dieser
Energiequellen
sowie
auch
die
Auswirkung
jedes
Energieträgers
auf
die
Umwelt.
In
that
way,
the
share
of
the
various
energy
sources
available
for
our
future
supply
could
be
maintained,
but
at
the
same
time
the
particular
economic
characteristics
of
the
use
of
those
sources
could
be
taken
into
account,
such
as
whether
they
are
sustainable
energy
sources,
as
well
as
the
impact
of
each
energy
source
on
the
environment.
Europarl v8
Die
schweren
Unfälle
aus
der
Vergangenheit
haben
belegt,
dass
eine
Zyanidkontaminierung
eine
irreversible
Auswirkung
sowohl
auf
die
Umwelt
als
auf
die
Gesundheit
haben
kann.
The
severe
accidents
in
the
past
have
proven
that
cyanide
contamination
can
have
an
irreversible
impact
both
on
the
environment
and
on
human
health.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
wichtig,
die
Auswirkung
der
Industrieproduktion
auf
die
Umwelt
auf
strenge
Weise
zu
bewerten,
aber
wir
dürfen
die
Industrie
nicht
indirekt
mit
Vorschriften
belasten,
die
beinahe
übertrieben
sind.
It
is
certainly
important
to
assess
the
impact
of
industrial
output
on
the
environment
in
a
stringent
manner,
but
we
must
not
indirectly
burden
industry
with
regulations
that
are
almost
overstated.
Europarl v8
Das
betrifft
die
Entscheidung
und
die
Vorbereitung
von
Singapur
im
Umwelt-
und
Sozialbereich,
das
betrifft
das
Thema
Kinderarbeit,
das
betrifft
die
Auswirkung
von
Textilarbeit
auf
die
Umwelt,
aber
auch
auf
die
Arbeitnehmer,
das
betrifft
das
Thema
Globalisierung.
Those
points
are
the
environmental
and
social
decisions
and
preparations
for
Singapore,
the
subject
of
child
labour,
the
effects
of
textile
working
on
the
environment,
and
on
employees
too,
and
the
subject
of
globalization.
Europarl v8