Translation of "Auswirkung auf die umwelt" in English

Glühlampen haben nur begrenzt Auswirkung auf die Umwelt.
Light bulbs only have a limited impact on the environment.
Europarl v8

Sportliche Aktivitäten, Sportanlagen und Sportveranstaltungen haben eine beträchtliche Auswirkung auf die Umwelt.
The practice of sport, sport facilities and sport events all have a significant impact on the environment.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat sie eine große Auswirkung auf die Umwelt.
It also has a major impact on the environ­ment.
EUbookshop v2

Moderne Reinigungstechnologien haben gegenüber herkömmlichen Methoden nur eine vernachlässigbare Auswirkung auf die Umwelt.
Modern cleaning technology has a negligible impact on the environment compared to conventional methods.
CCAligned v1

Dünger Reduktion hat eine positive Auswirkung auf die Umwelt.
Fertilizer reduction has a positive impact on the environment.
ParaCrawl v7.1

Wir versorgen Sie mit Studien zur Auswirkung Ihrer Solaranlage auf die Umwelt.
With studies on the environmental impact of your solar system.
CCAligned v1

Wir optimieren Herstellungsprozesse, um deren negative Auswirkung auf die Umwelt zu minimieren.
We improve production systems in order to reduce their environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Verringert die Auswirkung auf die Umwelt durch geringeren kumulierten Energieaufwand.
Reduces impact on environment through lower embodied energy
ParaCrawl v7.1

Auch über die Auswirkung auf die Umwelt kann keine Aussage gemacht werden.
Nothing to be mentioned also about the environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Trotz des starken Produktionswachstums verringerte Sulzer auch die Auswirkung auf die Umwelt.
Sulzer also reduced its ecological impact despite the high growth in production.
ParaCrawl v7.1

Neben dieser zentralen Thematik der Bevölkerungsgesundheit sollte auch die Auswirkung auf die Umwelt berücksichtigt werden.
Aside from this crucial issue of people's health, it is also the impact on the environment that should be measured.
Europarl v8

Wir müssen ferner ein adäquates Gutachten über die Auswirkung der Nordpipeline auf die Umwelt fordern.
We must also demand an adequate assessment of the effect of the northern gas pipeline on the environment.
Europarl v8

Die vorrangige Auswirkung auf die Umwelt wäre eine deutliche Verbesserung der Luftqualität in Innenräumen.
The main environmental impact would be a significant improvement in indoor air quality.
TildeMODEL v2018

Jede positive Auswirkung auf die Umwelt wirkt sich auch positiv auf die öffentliche Gesundheit aus.
Any positive impact on environment has a positive effect on public health.
TildeMODEL v2018

Diese werden in der Tat als bedeutende Beschäftigungsquelle mit allgemein positiver Auswirkung auf die Umwelt angesehen.
These are in fact considered major sources of employment with a generally positive impact on the environment.
ParaCrawl v7.1

Dieser chemische Prozess hat keine negative Auswirkung auf die Umwelt, er ist ungiftig.
This chemical process has no negative effect on the environment and it is nontoxic.
ParaCrawl v7.1

Neben seiner künstlerischen Blick Ficus Ginseng hat eine positive Auswirkung auf die Umwelt und die Gesundheit.
In addition to its artistic appearance, the Ficus Ginseng has a positive impact on the environment and health.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt gesehen wird erwartet, dass das Projekt eine neutrale Auswirkung auf die Umwelt hat.
Overall the project is expected to have a neutral impact on the environment.
ParaCrawl v7.1

Deshalb entwickeln wir eine Reihe zukunftsweisender Fahrzeuge, die weniger Auswirkung auf die Umwelt haben.
That's why we're developing a range of highly advanced vehicles that have less impact on the environment.
ParaCrawl v7.1

Wir bewerten diese Faktoren nach ihrer Auswirkung auf die Umwelt und nach Wahrscheinlichkeit ihrer Vorkommnisse.
These factors are evaluated according to the probability of their occurrence and their effects on the environment.
ParaCrawl v7.1

In Ländern mit niedriger Geburtenrate und hohem Konsum ist die Auswirkung auf die Umwelt am schlimmsten.
In countries with lower birth rates and high consumption, the environmental impact is greatest.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe sehr, dass dies beispielsweise zur Beseitigung der Subventionen in Höhe von Hunderten von Milliarden führen wird, die eine schädliche Auswirkung auf die Umwelt und die Natur haben und in dieser Welt weiterhin vorkommen.
I sincerely hope that this, for example, will lead to the removal of the hundreds of billions in subsidies that have a deleterious effect on the environment and nature that we still have in this world.
Europarl v8

Dies verkennt die Tatsache, daß die Auswirkung des Straßenverkehrs auf die Umwelt eines der ernstesten Probleme für die Europäischen Union ist und sich noch verschärfen wird, wenn nichts dagegen unternommen wird.
This neglects the fact that the impact of road transport on the environment is one of the most serious problems being faced by the European Union and it will get worse if nothing is done.
Europarl v8

Auf diese Weise könnte der Anteil der verschiedenen für unsere zukünftige Versorgung geeigneten Energiequellen bewahrt werden, gleichzeitig würden aber auch die besonderen wirtschaftlichen Merkmale der Nutzung dieser Quellen berücksichtigt, d.h. die Nachhaltigkeit dieser Energiequellen sowie auch die Auswirkung jedes Energieträgers auf die Umwelt.
In that way, the share of the various energy sources available for our future supply could be maintained, but at the same time the particular economic characteristics of the use of those sources could be taken into account, such as whether they are sustainable energy sources, as well as the impact of each energy source on the environment.
Europarl v8

Die schweren Unfälle aus der Vergangenheit haben belegt, dass eine Zyanidkontaminierung eine irreversible Auswirkung sowohl auf die Umwelt als auf die Gesundheit haben kann.
The severe accidents in the past have proven that cyanide contamination can have an irreversible impact both on the environment and on human health.
Europarl v8

Es ist sicherlich wichtig, die Auswirkung der Industrieproduktion auf die Umwelt auf strenge Weise zu bewerten, aber wir dürfen die Industrie nicht indirekt mit Vorschriften belasten, die beinahe übertrieben sind.
It is certainly important to assess the impact of industrial output on the environment in a stringent manner, but we must not indirectly burden industry with regulations that are almost overstated.
Europarl v8

Das betrifft die Entscheidung und die Vorbereitung von Singapur im Umwelt- und Sozialbereich, das betrifft das Thema Kinderarbeit, das betrifft die Auswirkung von Textilarbeit auf die Umwelt, aber auch auf die Arbeitnehmer, das betrifft das Thema Globalisierung.
Those points are the environmental and social decisions and preparations for Singapore, the subject of child labour, the effects of textile working on the environment, and on employees too, and the subject of globalization.
Europarl v8