Translation of "Ausweg aus der krise" in English

Strukturelle Reformen sind der Schlüssel für den Ausweg aus der jetzigen Krise.
Structural reforms are the key to exiting the crisis we are in.
Europarl v8

Sie stellen den Ausweg aus der Krise an erster Stelle.
You are making the exit from the crisis your top priority.
Europarl v8

Protektionismus sei kein Ausweg aus der Krise.
Protectionism would not cure the crisis;
TildeMODEL v2018

Das Abkommen zeigt einen Ausweg aus der gegenwärtigen Krise.
This agreement offers a way out of the present crisis.
TildeMODEL v2018

Sie versprechen eine Bereicherung und den Ausweg aus der Krise.
The "gender factor" seems to have been injected into collective bargaining, which it promises to enrich and rescue from the present crisis.
EUbookshop v2

Die für den Ausweg aus der Krise unerläßliche Umschichtung verlangt Opfer.
They are, as I have just said, inseparable from reform of the financial system, which is absolutely essential.
EUbookshop v2

Bald wurden zahlreiche Vorschläge verschiedener Art zu einem Ausweg aus der Krise gemacht.
Soon numerous suggestions of different kind were made for a way out of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Abschließend forderte Swoboda konkrete Maßnahmen für einen alternativen Ausweg aus der Krise:
He concluded by calling for concrete measures for an alternative way out of the crisis:
ParaCrawl v7.1

Einen friedlichen Ausweg aus der Krise gibt es nicht.
There is no peaceful outcome for this crisis.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag markiert den einzigen Ausweg aus der Krise.
It represents the only way out of this crisis.
ParaCrawl v7.1

Wir werden für einen geschlossenen und koordinierten Ausweg aus der Krise kämpfen.
We will fight for a united and co-ordinated way out of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Das ist der einzige Ausweg aus der Krise.
This is the only way to exit the crisis.
ParaCrawl v7.1

Ein denkbarer Ausweg aus der Krise wäre eine vorsichtige Lockerung des Moratoriums.
A possible way out of the crisis would be a cautious easing of the moratorium.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands Ausweg aus der Krise 1932-36" beschäftigt.
Germany's recovery from the Great Depression 1932-36."
ParaCrawl v7.1

Das ist für Europa der einzige Ausweg aus der Krise.
This is the only way for Europe to exit the crisis.
ParaCrawl v7.1

Darin suchten sie den Ausweg aus der Krise.
It was in this that they sought a way out of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Was gibt es für einen Ausweg aus der Krise in Simbabwe?
What can Zimbabwe do to get out of the crisis?
ParaCrawl v7.1

Die sozialistische Revolution ist der einzige Ausweg aus der Krise des Kapitalismus!
The socialist revolution in Europe is the only way out of the crisis!
ParaCrawl v7.1

Der Ausweg aus der Krise wird u. a. in einer Politischen Union gesehen.
A political union could provide one of the ways out of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn wir Innovationen unterstützen, können wir den Ausweg aus der Krise finden.
We will only emerge from the crisis if we support innovation.
Europarl v8

Für Jerzy BUZEK gibt es keinen Ausweg aus der Krise ohne Energie zu erschwinglichen Preisen.
For Mr Buzek there is no way out of the present crisis without easy access to energy at affordable prices.
TildeMODEL v2018

Der einzige Ausweg aus der Krise besteht darin, ihre eigentlichen Ursachen weiter zu bekämpfen.
The only way out of the crisis is to keep tackling its root causes.
TildeMODEL v2018

Damit wäre ein Schritt getan, einen Ausweg aus der derzeitigen Krise zu finden.
This would be one contribution towards finding a solution to the current crisis.
TildeMODEL v2018

Sie genügen jedoch nicht für einen endgültigen Ausweg aus der Krise, die wir durchlaufen.
These reforms are right in their conception, especially under the present conditions.
EUbookshop v2

Er schlug als Ausweg aus der Krise mehrere zugleich nationale und gemeinschaftliche Aktionen vor(3).
The Member States would consult each other on their national measures for the adaptation of working time.
EUbookshop v2

Nun bietet aber gerade die Forschung längerfristig die einzige Chance für einen Ausweg aus der Krise.
Many Members spoke, a vote was taken and the Commission's report was adopted.
EUbookshop v2

Wie kann ein solches Land hoffen, eines Tages einen Ausweg aus der Krise zu finden?
I wish to raise the problem of peace, the problem of the Sahara in particular.
EUbookshop v2

Sie bringt Entbehrung und Leid über die Bevölkerungen, aber keinen Ausweg aus der Krise.
It brings deprivation and suffering for the populations, but no way out of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Wir werden an seiner Seite stehen, um einen anderen Ausweg aus der Krise zu finden.
However, we will be at his side to find an alternative way out of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Sie scheint vernünftiger geworden zu sein und nun einen würdigen Ausweg aus der Krise zu suchen.
It seems to have become more reasonable and is now seeking an honourable exit from the crisis.
ParaCrawl v7.1