Translation of "Ausweg aus der krise" in English
Strukturelle
Reformen
sind
der
Schlüssel
für
den
Ausweg
aus
der
jetzigen
Krise.
Structural
reforms
are
the
key
to
exiting
the
crisis
we
are
in.
Europarl v8
Sie
stellen
den
Ausweg
aus
der
Krise
an
erster
Stelle.
You
are
making
the
exit
from
the
crisis
your
top
priority.
Europarl v8
Protektionismus
sei
kein
Ausweg
aus
der
Krise.
Protectionism
would
not
cure
the
crisis;
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
zeigt
einen
Ausweg
aus
der
gegenwärtigen
Krise.
This
agreement
offers
a
way
out
of
the
present
crisis.
TildeMODEL v2018
Sie
versprechen
eine
Bereicherung
und
den
Ausweg
aus
der
Krise.
The
"gender
factor"
seems
to
have
been
injected
into
collective
bargaining,
which
it
promises
to
enrich
and
rescue
from
the
present
crisis.
EUbookshop v2
Die
für
den
Ausweg
aus
der
Krise
unerläßliche
Umschichtung
verlangt
Opfer.
They
are,
as
I
have
just
said,
inseparable
from
reform
of
the
financial
system,
which
is
absolutely
essential.
EUbookshop v2
Bald
wurden
zahlreiche
Vorschläge
verschiedener
Art
zu
einem
Ausweg
aus
der
Krise
gemacht.
Soon
numerous
suggestions
of
different
kind
were
made
for
a
way
out
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
forderte
Swoboda
konkrete
Maßnahmen
für
einen
alternativen
Ausweg
aus
der
Krise:
He
concluded
by
calling
for
concrete
measures
for
an
alternative
way
out
of
the
crisis:
ParaCrawl v7.1
Einen
friedlichen
Ausweg
aus
der
Krise
gibt
es
nicht.
There
is
no
peaceful
outcome
for
this
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
markiert
den
einzigen
Ausweg
aus
der
Krise.
It
represents
the
only
way
out
of
this
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
für
einen
geschlossenen
und
koordinierten
Ausweg
aus
der
Krise
kämpfen.
We
will
fight
for
a
united
and
co-ordinated
way
out
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
einzige
Ausweg
aus
der
Krise.
This
is
the
only
way
to
exit
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Ein
denkbarer
Ausweg
aus
der
Krise
wäre
eine
vorsichtige
Lockerung
des
Moratoriums.
A
possible
way
out
of
the
crisis
would
be
a
cautious
easing
of
the
moratorium.
ParaCrawl v7.1
Deutschlands
Ausweg
aus
der
Krise
1932-36"
beschäftigt.
Germany's
recovery
from
the
Great
Depression
1932-36."
ParaCrawl v7.1
Das
ist
für
Europa
der
einzige
Ausweg
aus
der
Krise.
This
is
the
only
way
for
Europe
to
exit
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Darin
suchten
sie
den
Ausweg
aus
der
Krise.
It
was
in
this
that
they
sought
a
way
out
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Was
gibt
es
für
einen
Ausweg
aus
der
Krise
in
Simbabwe?
What
can
Zimbabwe
do
to
get
out
of
the
crisis?
ParaCrawl v7.1
Die
sozialistische
Revolution
ist
der
einzige
Ausweg
aus
der
Krise
des
Kapitalismus!
The
socialist
revolution
in
Europe
is
the
only
way
out
of
the
crisis!
ParaCrawl v7.1
Der
Ausweg
aus
der
Krise
wird
u.
a.
in
einer
Politischen
Union
gesehen.
A
political
union
could
provide
one
of
the
ways
out
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
wir
Innovationen
unterstützen,
können
wir
den
Ausweg
aus
der
Krise
finden.
We
will
only
emerge
from
the
crisis
if
we
support
innovation.
Europarl v8
Für
Jerzy
BUZEK
gibt
es
keinen
Ausweg
aus
der
Krise
ohne
Energie
zu
erschwinglichen
Preisen.
For
Mr
Buzek
there
is
no
way
out
of
the
present
crisis
without
easy
access
to
energy
at
affordable
prices.
TildeMODEL v2018
Der
einzige
Ausweg
aus
der
Krise
besteht
darin,
ihre
eigentlichen
Ursachen
weiter
zu
bekämpfen.
The
only
way
out
of
the
crisis
is
to
keep
tackling
its
root
causes.
TildeMODEL v2018
Damit
wäre
ein
Schritt
getan,
einen
Ausweg
aus
der
derzeitigen
Krise
zu
finden.
This
would
be
one
contribution
towards
finding
a
solution
to
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Sie
genügen
jedoch
nicht
für
einen
endgültigen
Ausweg
aus
der
Krise,
die
wir
durchlaufen.
These
reforms
are
right
in
their
conception,
especially
under
the
present
conditions.
EUbookshop v2
Er
schlug
als
Ausweg
aus
der
Krise
mehrere
zugleich
nationale
und
gemeinschaftliche
Aktionen
vor(3).
The
Member
States
would
consult
each
other
on
their
national
measures
for
the
adaptation
of
working
time.
EUbookshop v2
Nun
bietet
aber
gerade
die
Forschung
längerfristig
die
einzige
Chance
für
einen
Ausweg
aus
der
Krise.
Many
Members
spoke,
a
vote
was
taken
and
the
Commission's
report
was
adopted.
EUbookshop v2
Wie
kann
ein
solches
Land
hoffen,
eines
Tages
einen
Ausweg
aus
der
Krise
zu
finden?
I
wish
to
raise
the
problem
of
peace,
the
problem
of
the
Sahara
in
particular.
EUbookshop v2
Sie
bringt
Entbehrung
und
Leid
über
die
Bevölkerungen,
aber
keinen
Ausweg
aus
der
Krise.
It
brings
deprivation
and
suffering
for
the
populations,
but
no
way
out
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
an
seiner
Seite
stehen,
um
einen
anderen
Ausweg
aus
der
Krise
zu
finden.
However,
we
will
be
at
his
side
to
find
an
alternative
way
out
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Sie
scheint
vernünftiger
geworden
zu
sein
und
nun
einen
würdigen
Ausweg
aus
der
Krise
zu
suchen.
It
seems
to
have
become
more
reasonable
and
is
now
seeking
an
honourable
exit
from
the
crisis.
ParaCrawl v7.1