Translation of "Ausschreibung erhalten" in English
Sie
können
aber
auch
auf
Wunsch
den
Gesamttext
der
Ausschreibung
erhalten.
Every
morning
when
your
competitor
is
waiting
for
his
printed
copy
you
may
already
be
able
to
start
on
your
proposal.
EUbookshop v2
Erst
im
Mai
2017
hatte
Berlin-Brandenburg
in
einer
bundesweiten
Ausschreibung
den
Zuschlag
erhalten.
Following
a
nationwide
tender
procedure,
Berlin-Brandenburg
was
awarded
the
contract
in
May
2017.
ParaCrawl v7.1
Führen
Sie
bitte
aus,
ob
derartige
Anlagen
Beihilfen
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
erhalten
werden:
Please
confirm
that
aid
for
at
least
5
%
of
the
planned
new
electricity
capacity
from
renewable
energy
sources
should
be
granted
in
a
competitive
bidding
process:
DGT v2019
Scheint
wie
ein
Fall
von
Homosexuell
saure
Trauben
zu
mir,
jemand
wird
die
Ausschreibung
erhalten.
Just
seems
like
a
case
of
gay
sour
grapes
to
me,
someone
will
get
the
tender
CCAligned v1
Die
Verträge
werden
mit
den
Stellen,
die
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
den
Zuschlag
erhalten,
unterzeichnet.
The
contracts
will
be
signed
with
the
appropriate
entities
indicated
after
a
success
in
a
call
of
tender.
TildeMODEL v2018
Mitten
in
dieser
Lawine
von
mehr
als
100
Verträgen
steht
ein
Konsortium,
bestehend
aus
den
Firmen
BPR,
Dessau,
Groupe
SM
und
Axor,
das
den
wichtigsten
Anteil,
nämlich
den
der
Projektleitung,
zu
einer
Summe
von
295
Millionen
Dollar
ohne
Ausschreibung
erhalten
hat.
At
the
core
of
this
avalanche
of
over
100
contracts
is
a
consortium
formed
by
the
companies
BPR.
Dessau,
SN
Group
and
Axor,
which
secured
the
most
important
one,
that
of
managing
the
project
for
the
sum
of
295
million
dollars
without
a
call
for
tender.
WMT-News v2019
Projekte,
die
auf
der
Grundlage
einer
zu
Beginn
jedes
Jahres
veröffentlichten
Ausschreibung
ausgewählt
werden,erhalten
finanzielle
Unterstützung.
Financial
support
is
awarded
to
projects
selected
on
the
basis
ofa
call
for
proposals,
which
is
published
at
the
beginning
of
each
year.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
machte
die
Kommission
darauf
aufmerksam,dassin
dem
Schreiben,mit
dem
die
Adressaten
zur
Abgabe
eines
Angebots
aufgefordert
wur-den,vermerkt
gewesen
sei,dass
man
bei
der
zuständigen
Dienststelle
ergänzende
Informationen
über
technische
Aspekte
der
Ausschreibung
erhalten
könne.
In
this
context,the
Commission
pointed
out
that
the
letter
invitingaddressees
to
submit
offers
had
indicated
that
the
service
concerned
was
available
toprovide
supplementary
information
on
technical
aspects
of
the
tender.
EUbookshop v2
Diese
Vorhaben,
für
die
insgesamt
ein
Beitrag
von
20
Mio.
ECU
gewährt
wird,
sind
unter
142
Vorschlägen
ausgewählt
worden,
die
die
Kommission
nach
der
im
April
1996
veröffentlichten
Ausschreibung
erhalten
hat.
These
projects
will
receive
a
total
of
ECU
20
million
and
have
been
selected
from
142
proposals
sent
in
to
the
Commission
as
a
result
of
the
call
for
tenders
published
in
April
1996.
EUbookshop v2
Die
beiden
Unternehmen
arbeiten
bereits
seit
dem
Jahr
2000
erfolgreich
zusammen,
seitdem
MAHA
den
Zuschlag
für
eine
internationale
Ausschreibung
erhalten
hatte.
The
two
companies
have
been
working
together
successfully
since
2000,
when
MAHA
was
awarded
the
contract
in
an
international
call
for
tenders.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Unternehmen
in
den
gemeinsamen
Workshops
von
Agenturen
Tipps
und
Planungshilfen
für
die
Ausschreibung
kreativer
Kommunikationsaufgaben
erhalten,
lernen
wiederum
Anbieter
und
Agenturen
von
ihren
Kunden,
wie
sie
durch
Einhaltung
der
entscheidenden
Kriterien
die
Erfolgsquote
bei
Ausschreibungen
erhöhen
können.
While
companies
in
the
joint
workshops
will
receive
tips
and
planning
tools
for
tendering
creative
communication
assignments,
suppliers
and
agencies
in
turn
will
learn
from
their
clients
how
they
can
increase
their
tendering
success
rate
by
adhering
to
certain
key
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
Leiter
und
Leiterinnen
müssen
sich
in
einer
internationalen
Ausschreibung
durchsetzen
und
erhalten
personelle
und
finanzielle
Ressourcen
zum
Aufbau
eines
Arbeitsgebietes
im
Rahmen
der
strategischen
Forschungsziele
des
FBN.
The
leaders
must
assert
themselves
in
an
international
call
for
proposals
and
receive
personnel
and
financial
resources
to
develop
a
field
of
work
within
the
framework
of
the
strategic
research
objectives
of
the
FBN.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
unser
Kunde
in
dieser
Ausschreibung
den
Zuschlag
erhalten
hatte,
übernahmen
wir
auch
die
Übersetzung
der
gesamten
Korrespondenz
sowie
sämtlicher
technischen
Unterlagen
(Bedienungs-
und
Wartungsanleitungen
usw.).
After
our
customer
was
awarded
the
contract
for
this
invitation
to
tender,
we
furthermore
translated
the
entire
correspondence
as
well
as
all
technical
documents
(operating
and
maintenance
instructions,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Über
einen
regionalen
Vertriebspartner
hatte
die
AJ
Roboscreen
GmbH
in
diesem
Zusammenhang
den
Zuschlag
für
eine
umfangreiche
öffentliche
Ausschreibung
erhalten
und
sich
dabei
gegen
namhafte
Mitbewerber
durchgesetzt.
AJ
Roboscreen
GmbH
secured
the
invitation
to
tender
through
a
regional
sales
partner
and
prevailed
against
numerous
renowned
competitors
in
the
comprehensive
and
public
bidding
process.
ParaCrawl v7.1
Im
letzten
Jahr
haben
wir
30
Anträge
zu
unserer
Ausschreibung
Being
Organised
erhalten
und
8
davon
unterstützt.
In
the
past
year
we
received
30
applications
to
our
Being
Organised
funding
programme
and
already
supported
8
of
them
financially.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
hatte
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Ausschreibung
den
Zuschlag
erhalten,
wie
das
UVEK
bereits
im
März
2017
bekanntgab.Durch
die
Zusammenarbeit
zwischen
SERAFE
AG
und
SIX
Paynet
AG
wird
Serafe
über
die
Paynet
AG
angebunden
und
kann
so
ihre
Kunden
mit
der
eBill
bedienen.
The
company
won
an
open
bidding
process,
as
already
announced
in
March
2017
by
the
Federal
Department
of
Environment,
Transport,
Energy
and
Communications
(DETEC).
The
partnership
between
SERAFE
AG
and
SIX
Paynet
AG
will
connect
SERAFE
via
Paynet
Ltd,
allowing
it
to
serve
its
clients
using
the
eBill.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Kriterien
der
Ausschreibung
erhält
das
insgesamt
wirtschaftlichste
Angebot
den
Zuschlag.
According
to
the
criteria
in
the
tender,
the
most
cost-effective
offer
will
be
awarded
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
regelmäßig
Informationen
zu
aktuellen
Ausschreibungen
und
Veranstaltungen
erhalten?
Would
you
like
to
receive
regular
information
about
current
calls
and
events?
ParaCrawl v7.1
In
der
Rubrik
Ausschreibungen
erhalten
Sie
Auskunft
über
entsprechende
Projekte,
Vergabebedingungen
und
Interessensbekundungen.
You
can
find
information
about
particularly
interesting
projects
and
their
terms
and
conditions
under
the
contracts
and
services
rubric.
ParaCrawl v7.1
Um
einige
Aufträge
aus
öffentlichen
Ausschreibungen
zu
erhalten,
müssen
auch
wir
unsere
Angebote
verändern.
In
order
to
win
some
of
these
contracts,
we
are
required,
yes
even
we,
to
distort
our
offers.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Arbeitsprogramm
2019
und
den
Ausschreibungen
erhalten
Sie
auf
der
Website
der
PRIMA
.
Further
information
about
the
Annual
Work
Plan
2019
and
the
calls
for
proposals
can
be
found
on
the
PRIMA
website
.
ParaCrawl v7.1
Zu
ausgewählten
Themen
(z.
B.
Ausschreibungen,
besondere
Veranstaltungen)
erhalten
Sie
separate
E-Mails.
Information
on
selected
topics
(e.g.
calls,
special
events)
will
be
sent
in
separate
e-mails.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
auf
die
Förderung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
abzielenden
Änderungsanträge
möchte
ich
hervorheben,
dass
unserem
Kenntnisstand
zufolge
KMU
derzeit
keine
großen
Schwierigkeiten
haben,
Zugang
zu
öffentlichen
Ausschreibungen
zu
erhalten.
On
the
amendments
aimed
at
favouring
small
and
medium
enterprises,
I
should
like
to
stress
that
information
available
to
us
does
not
show
that
SMEs
currently
encounter
any
major
difficulty
in
gaining
access
to
public
tenders.
Europarl v8
Doch
die
Auflagen
für
den
Gewinn
einer
Ausschreibung
oder
den
Erhalt
von
Fördermitteln
der
Kommission
sind
sehr
streng,
und
zumindest
in
einigen
Fällen
ist
es
für
die
Verbraucherorganisationen
schwierig,
die
Anforderungen
der
Kommission
zu
erfüllen.
The
conditions
for
winning
a
tender
or
obtaining
support
from
the
Commission
are,
however,
very
strict
and,
at
least
in
a
number
of
cases,
it
is
difficult
for
the
consumer
organisations
to
meet
the
Commission’s
requirements.
Europarl v8
Ferner
bemühen
sie
sich
nach
besten
Kräften
sicherzustellen,
daß
die
Lieferanten
und
Dienstleistungserbringer
der
anderen
Vertragspartei
auf
Gegenseitigkeitsbasis
Zugang
zu
ihren
elektronischen
Systemen
für
das
Beschaffungswesen,
beispielsweise
zu
ihren
elektronischen
Ausschreibungen,
erhalten.
They
shall
also
make
their
best
efforts
to
ensure
reciprocal
access
for
suppliers
and
service
providers
of
the
other
Party
to
their
respective
electronic
procurement
systems,
such
as
electronic
tendering.
JRC-Acquis v3.0
Vor
Eingabe
einer
Ausschreibung
oder
nach
Erhalt
einer
Mitteilung
durch
das
SIS-AFIS
über
eine
mögliche
Übereinstimmung
infolge
des
erstmaligen
Einstellens
von
Fingerabdrücken
zu
dieser
Ausschreibung
ist
unbedingt
durch
eine
Überprüfung
sicherzustellen,
dass
keine
unvereinbaren
Ausschreibungen
existieren.
Member
States
who
were
not
able
to
enter
an
alert
may
subscribe
to
be
notified
by
the
CS-SIS
about
the
deletion
of
the
alert;
DGT v2019
Drittens
fanden
einzelne
Mitarbeiter,
die
weder
im
Rahmen
von
Verträgen,
für
die
Tieliikelaitos
durch
Ausschreibungen
den
Zuschlag
erhalten
hatte,
noch
im
Rahmen
von
zwischen
Tieliikelaitos
und
der
Straßenverwaltung
ausgehandelten
Verträgen
beschäftigt
werden
konnten,
und
die
auch
noch
keine
Vorruhestandregelungen
oder
ähnliche
Vereinbarungen
in
Anspruch
nehmen
konnten,
Beschäftigung
in
Dienstleistungsprojekten
im
Auftrag
der
Straßenverwaltung.
Thirdly,
individuals
for
whom
there
was
no
work
available
on
the
basis
of
either
contracts
awarded
to
Tieliikelaitos
in
a
call
for
tenders,
or
on
negotiated
contracts
between
Tieliikelaitos
and
the
Road
Administration,
and
who
could
not
yet
benefit
from
early
retirement
or
similar
arrangements,
were
employed
in
service
projects
commissioned
by
the
Road
Administration.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
für
jede
Ausschreibung
erhaltenen
Angebote
setzt
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
42
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1255/1999
und
nach
Maßgabe
der
geltenden
Interventionspreise
einen
Höchstankaufspreis
fest.
In
the
light
of
the
tenders
received
for
each
invitation
to
tender,
the
Commission
shall
fix
a
maximum
buying-in
price,
by
reference
to
the
intervention
prices
applicable,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
42(2)
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999.
DGT v2019
Da
die
regionalen
und
örtlichen
Behörden
die
Busstrecken
zu
mehr
als
50
%
subventionieren,
wird
ein
Busunternehmen
nur
einen
Busdienst
anbieten,
wenn
er
in
einer
öffentlichen
Ausschreibung
den
Zuschlag
erhält.
Due
to
the
fact
that
regional
and
local
authorities
subsidise
bus
routes
to
an
extent
of
more
than
50
%,
a
bus
transport
operator
will
only
offer
a
bus
service
if
it
wins
a
call
for
tender.
DGT v2019
Die
Kommission
setzt
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
195
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
anhand
der
für
die
jeweilige
Ausschreibung
erhaltenen
Angebote
einen
Höchstankaufspreis
fest.“
In
the
light
of
the
tenders
received
for
each
invitation
to
tender,
the
Commission
shall
fix
a
maximum
buying-in
price
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
195(2)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007.’
DGT v2019