Translation of "Aussagen zulassen" in English

Das Gericht darf Sachverständigenbeweise oder mündliche Aussagen nur dann zulassen, wenn es nicht möglich ist, aufgrund anderer Beweismittel ein Urteil zu fällen.“
The court or tribunal may take expert evidence or oral testimony only if it is not possible to give the judgment on the basis of other evidence.’.
DGT v2019

Das Gericht kann Sachverständigenbeweise oder mündliche Aussagen nur dann zulassen, wenn dies für sein Urteil erforderlich ist.
The court or tribunal may take expert evidence or oral testimony only if it is necessary for giving the judgment.
DGT v2019

Als Ergebnis der Teilnehmersimulation liegen also nicht nur Fehlerprotokolle über einen bestimmten Hard- oder Software-Fehler bei einer bestimmten GesprächsAufbau-/ Abbauphase vor, sondern es werden auch simulativ Meßwerte ermittelt, welche Aussagen zulassen über:
As a result of the subscriber simulation there are not only error protocols about a specific hardware or software errors in a given call-set-up/cancelling phase, but also simulated test values are obtained which give an impression of:
EuroPat v2

Für jeden dieser Kanäle werden drei Alarmstufen festgelegt, welche je nach dem jeweiligen Kriterium verschiedene Aussagen zulassen.
For each of these channels three alarm stages are defined, which allow various statements to be displayed to the user depending on the respective criterion.
EuroPat v2

Obgleich die noch geringen Erfahrungen mit modularen Systemen und deren unterschiedliche Strategien und Kontexte kaum allgemeingültige Aussagen zulassen, können doch schon erste vorsichtige Schlüsse hinsichtlich der voraussichtlich wesentlichen Merkmale von Modulen und dem zu ihrer Umsetzung erforderlichen Durchführungskonzepte gezogen werden.
Although the limited experience of modular innovations, and the diversity of their strategies and contexts, make generalisation difficult one can start to draw tentative conclusions about potentially important features of modules and the strategies for their implementation.
EUbookshop v2

Wenn wir die Angelegenheit morgen im Parlament behandeln, wird der Fall Verheugen, so hoffe ich, für uns nur eine rechtzeitige Erinnerung daran sein, dass wir eindeutige Signale aussenden müssen und in Bezug auf diese strategische Priorität keine unterschiedlichen Aussagen zulassen dürfen.
I hope that when we come to deal with the matter in the House tomorrow the Verheugen incident will have simply served as a timely reminder that we must get our signals clear and avoid giving mixed messages with regard to this strategic priority.
Europarl v8

Gerichtliche Entscheidungen, die persönlichkeitsrelevante Aussagen zulassen, gegen die sich der Betroffene mit der Begründung wehrt, sie seien falsch, berühren daher das allgemeine Persönlichkeitsrecht (vgl. BVerfGE 99, 185 < 194 f. > ).
Court rulings permitting statements relevant to personality, against which the person concerned defends themselves alleging that they are incorrect, thus touch on the general right of personality (see BVerfGE 99, 185 (194-195).
ParaCrawl v7.1

Es wurde angestrebt, dass die Ergebnisse Relevanz für den gesamten Bereich der Telekommunikation haben und möglichst auch für zukünftige Entwicklungen Aussagen zulassen.
It was intended to obtain results which are of importance to the entire field of telecommunications and which should make it possible to draw conclusions about future developments.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir sie nicht konfontieren können, dann sind deren Aussagen nicht zulässig.
If we can't confront them, then their statements are inadmissible.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Recht behalten, ist ihre... seine Aussage dann überhaupt zulässig?
If Melissa has multiple personalities, would her... his testimony even be admissible?
OpenSubtitles v2018

Nach unseren Gesetzen ist ihre Aussage zulässig und sollte berücksichtigt werden.
Her statement is admissible in Tanugan law and I insist you consider it.
OpenSubtitles v2018

Die Gerichte bestätigte die Entlassung von ihr für die Zulassung Aussage.
The courts upheld the dismissal of her for the admitted statement.
ParaCrawl v7.1

Nicht in diese Richtlinie gehören jedoch meines Erachtens die zu kurz greifenden und kurzsichtigen Aussagen zur Zulassung von Long-Linern.
However, in my opinion, the statements on the authorisation of megaliners are out of place in this directive, as they are short-sighted and do not go far enough.
Europarl v8

Es wird als Referenzbauelement für die Bestimmung einer Temperatur, auf die geregelt werden soll, ein Bauelement in der Stromversorgung verwendet, weil hier Bauelemente gegeben sind, deren Temperaturverhalten sehr gut proportional mit der Geräteleistung übereinstimmen und daher eine Aussage darüber zulassen, wie heiß andere Bauelemente im Gerät im einzelnen werden.
A physical element in the power supply is used as the reference physical element for the determination of a temperature at which regulation is intended to take place, since this results in physical elements whose temperature responses correspond in a very highly proportional manner to the equipment power and thus make it possible to deduce how hot other physical elements in the equipment will become, in detail.
EuroPat v2

Der Umkehrschluß der Aussage ist nicht zulässig, da aufgrund eines ungünstig gewählten Testmusters Fehler, wie zum Beispiel Kurzschlüsse zwischen benachbarten Speicherzellen, nicht erkannt werden.
The converse conclusion to this statement is not permissible, since as a result of an unfavorably selected test pattern, faults such as short circuits between adjacent memory cells are not identified.
EuroPat v2

Zingg: «In der Ertragskunde wurde bisher kaum mit Experimenten gearbeitet, die eine statistisch repräsentative Aussage zulassen».
Zingg: "There have been very few experiments in growth and yield research to date that allow us to make a statistically representative statement.
ParaCrawl v7.1

In diesem Projekt ist an aktuellen austenitischen Rohrstählen für Überhitzer von Hochleistungsdampfkesseln sowie an ausgewählten Blechwerkstoffen für Gasturbineneinbauten die Wirkung typischer Kaltverformungsgrade auf das Zeitstandverhalten im anwendungsrelevanten Temperaturbereich langzeitig zu ermitteln mit dem Ziel, praxisnahe Aussagen zur Zulässigkeit des Hochtemperatureinsatzes kaltverfestigter Bauteile zu gewinnen.
The aim of the project is to determine the creep rupture strength of typical cold-forming grades of austenitic-tube steels for application as superheaters for high-end boilers as well as in selected sheet materials for built-in applications in gas turbines. Another aspect of this project deals with service-oriented statements of permission of high temperature applications of cold-formed components.
ParaCrawl v7.1

Ist die Aussage zulässig, dass Linz gemeinsam mit Salzburg, Innsbruck und Graz deutlich besser abgeschnitten hat als Wien?
Is the conclusion permissible that Linz, Salzburg, Innsbruck and Graz have significantly better scores than Vienna?
ParaCrawl v7.1