Translation of "Aussagen zulassen" in English
Das
Gericht
darf
Sachverständigenbeweise
oder
mündliche
Aussagen
nur
dann
zulassen,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
aufgrund
anderer
Beweismittel
ein
Urteil
zu
fällen.“
The
court
or
tribunal
may
take
expert
evidence
or
oral
testimony
only
if
it
is
not
possible
to
give
the
judgment
on
the
basis
of
other
evidence.’.
DGT v2019
Das
Gericht
kann
Sachverständigenbeweise
oder
mündliche
Aussagen
nur
dann
zulassen,
wenn
dies
für
sein
Urteil
erforderlich
ist.
The
court
or
tribunal
may
take
expert
evidence
or
oral
testimony
only
if
it
is
necessary
for
giving
the
judgment.
DGT v2019
Als
Ergebnis
der
Teilnehmersimulation
liegen
also
nicht
nur
Fehlerprotokolle
über
einen
bestimmten
Hard-
oder
Software-Fehler
bei
einer
bestimmten
GesprächsAufbau-/
Abbauphase
vor,
sondern
es
werden
auch
simulativ
Meßwerte
ermittelt,
welche
Aussagen
zulassen
über:
As
a
result
of
the
subscriber
simulation
there
are
not
only
error
protocols
about
a
specific
hardware
or
software
errors
in
a
given
call-set-up/cancelling
phase,
but
also
simulated
test
values
are
obtained
which
give
an
impression
of:
EuroPat v2
Für
jeden
dieser
Kanäle
werden
drei
Alarmstufen
festgelegt,
welche
je
nach
dem
jeweiligen
Kriterium
verschiedene
Aussagen
zulassen.
For
each
of
these
channels
three
alarm
stages
are
defined,
which
allow
various
statements
to
be
displayed
to
the
user
depending
on
the
respective
criterion.
EuroPat v2
Obgleich
die
noch
geringen
Erfahrungen
mit
modularen
Systemen
und
deren
unterschiedliche
Strategien
und
Kontexte
kaum
allgemeingültige
Aussagen
zulassen,
können
doch
schon
erste
vorsichtige
Schlüsse
hinsichtlich
der
voraussichtlich
wesentlichen
Merkmale
von
Modulen
und
dem
zu
ihrer
Umsetzung
erforderlichen
Durchführungskonzepte
gezogen
werden.
Although
the
limited
experience
of
modular
innovations,
and
the
diversity
of
their
strategies
and
contexts,
make
generalisation
difficult
one
can
start
to
draw
tentative
conclusions
about
potentially
important
features
of
modules
and
the
strategies
for
their
implementation.
EUbookshop v2
Wenn
wir
die
Angelegenheit
morgen
im
Parlament
behandeln,
wird
der
Fall
Verheugen,
so
hoffe
ich,
für
uns
nur
eine
rechtzeitige
Erinnerung
daran
sein,
dass
wir
eindeutige
Signale
aussenden
müssen
und
in
Bezug
auf
diese
strategische
Priorität
keine
unterschiedlichen
Aussagen
zulassen
dürfen.
I
hope
that
when
we
come
to
deal
with
the
matter
in
the
House
tomorrow
the
Verheugen
incident
will
have
simply
served
as
a
timely
reminder
that
we
must
get
our
signals
clear
and
avoid
giving
mixed
messages
with
regard
to
this
strategic
priority.
Europarl v8
Gerichtliche
Entscheidungen,
die
persönlichkeitsrelevante
Aussagen
zulassen,
gegen
die
sich
der
Betroffene
mit
der
Begründung
wehrt,
sie
seien
falsch,
berühren
daher
das
allgemeine
Persönlichkeitsrecht
(vgl.
BVerfGE
99,
185
<
194
f.
>
).
Court
rulings
permitting
statements
relevant
to
personality,
against
which
the
person
concerned
defends
themselves
alleging
that
they
are
incorrect,
thus
touch
on
the
general
right
of
personality
(see
BVerfGE
99,
185
(194-195).
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
angestrebt,
dass
die
Ergebnisse
Relevanz
für
den
gesamten
Bereich
der
Telekommunikation
haben
und
möglichst
auch
für
zukünftige
Entwicklungen
Aussagen
zulassen.
It
was
intended
to
obtain
results
which
are
of
importance
to
the
entire
field
of
telecommunications
and
which
should
make
it
possible
to
draw
conclusions
about
future
developments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
sie
nicht
konfontieren
können,
dann
sind
deren
Aussagen
nicht
zulässig.
If
we
can't
confront
them,
then
their
statements
are
inadmissible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Recht
behalten,
ist
ihre...
seine
Aussage
dann
überhaupt
zulässig?
If
Melissa
has
multiple
personalities,
would
her...
his
testimony
even
be
admissible?
OpenSubtitles v2018
Nach
unseren
Gesetzen
ist
ihre
Aussage
zulässig
und
sollte
berücksichtigt
werden.
Her
statement
is
admissible
in
Tanugan
law
and
I
insist
you
consider
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Gerichte
bestätigte
die
Entlassung
von
ihr
für
die
Zulassung
Aussage.
The
courts
upheld
the
dismissal
of
her
for
the
admitted
statement.
ParaCrawl v7.1
Nicht
in
diese
Richtlinie
gehören
jedoch
meines
Erachtens
die
zu
kurz
greifenden
und
kurzsichtigen
Aussagen
zur
Zulassung
von
Long-Linern.
However,
in
my
opinion,
the
statements
on
the
authorisation
of
megaliners
are
out
of
place
in
this
directive,
as
they
are
short-sighted
and
do
not
go
far
enough.
Europarl v8
Es
wird
als
Referenzbauelement
für
die
Bestimmung
einer
Temperatur,
auf
die
geregelt
werden
soll,
ein
Bauelement
in
der
Stromversorgung
verwendet,
weil
hier
Bauelemente
gegeben
sind,
deren
Temperaturverhalten
sehr
gut
proportional
mit
der
Geräteleistung
übereinstimmen
und
daher
eine
Aussage
darüber
zulassen,
wie
heiß
andere
Bauelemente
im
Gerät
im
einzelnen
werden.
A
physical
element
in
the
power
supply
is
used
as
the
reference
physical
element
for
the
determination
of
a
temperature
at
which
regulation
is
intended
to
take
place,
since
this
results
in
physical
elements
whose
temperature
responses
correspond
in
a
very
highly
proportional
manner
to
the
equipment
power
and
thus
make
it
possible
to
deduce
how
hot
other
physical
elements
in
the
equipment
will
become,
in
detail.
EuroPat v2
Der
Umkehrschluß
der
Aussage
ist
nicht
zulässig,
da
aufgrund
eines
ungünstig
gewählten
Testmusters
Fehler,
wie
zum
Beispiel
Kurzschlüsse
zwischen
benachbarten
Speicherzellen,
nicht
erkannt
werden.
The
converse
conclusion
to
this
statement
is
not
permissible,
since
as
a
result
of
an
unfavorably
selected
test
pattern,
faults
such
as
short
circuits
between
adjacent
memory
cells
are
not
identified.
EuroPat v2
Zingg:
«In
der
Ertragskunde
wurde
bisher
kaum
mit
Experimenten
gearbeitet,
die
eine
statistisch
repräsentative
Aussage
zulassen».
Zingg:
"There
have
been
very
few
experiments
in
growth
and
yield
research
to
date
that
allow
us
to
make
a
statistically
representative
statement.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Projekt
ist
an
aktuellen
austenitischen
Rohrstählen
für
Überhitzer
von
Hochleistungsdampfkesseln
sowie
an
ausgewählten
Blechwerkstoffen
für
Gasturbineneinbauten
die
Wirkung
typischer
Kaltverformungsgrade
auf
das
Zeitstandverhalten
im
anwendungsrelevanten
Temperaturbereich
langzeitig
zu
ermitteln
mit
dem
Ziel,
praxisnahe
Aussagen
zur
Zulässigkeit
des
Hochtemperatureinsatzes
kaltverfestigter
Bauteile
zu
gewinnen.
The
aim
of
the
project
is
to
determine
the
creep
rupture
strength
of
typical
cold-forming
grades
of
austenitic-tube
steels
for
application
as
superheaters
for
high-end
boilers
as
well
as
in
selected
sheet
materials
for
built-in
applications
in
gas
turbines.
Another
aspect
of
this
project
deals
with
service-oriented
statements
of
permission
of
high
temperature
applications
of
cold-formed
components.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Aussage
zulässig,
dass
Linz
gemeinsam
mit
Salzburg,
Innsbruck
und
Graz
deutlich
besser
abgeschnitten
hat
als
Wien?
Is
the
conclusion
permissible
that
Linz,
Salzburg,
Innsbruck
and
Graz
have
significantly
better
scores
than
Vienna?
ParaCrawl v7.1