Translation of "Aussage darüber treffen" in English
Somit
lässt
sich
eine
Aussage
darüber
treffen,
wann
die
Kutta-Bedingung
ihre
Gültigkeit
verliert.
Therefore,
a
statement
about
when
the
Kutta
condition
loses
its
validity
becomes
possible.
EuroPat v2
Das
hilft
uns
dann,
eine
Aussage
darüber
zu
treffen,
wogegen
unsere
Sorten
resistent
sind.
That
helps
us
determine
what
our
varieties
are
resistant
against.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
denke
auch,
daß
es
wichtig
wäre,
gerade
im
Bereich
der
Währungsunion
nicht
nur
Zwischenlösungen
für
den
EURO-X-Rat
zu
finden,
sondern
es
wäre
auch
wichtig,
eine
klare
Aussage
darüber
zu
treffen,
wer
welche
Verantwortung
für
makroökonomische
Entscheidungszusammenhänge
trägt.
But
I
also
think
that
it
would
be
important,
precisely
in
the
field
of
monetary
union,
not
just
to
find
temporary
solutions
for
the
Euro-X
Council,
but
also
to
make
a
clear
statement
of
who
has
what
responsibility
for
macro-economic
interrelated
decisions.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
schwierig,
dabei
jetzt
eine
Aussage
darüber
zu
treffen,
wie
lange
das
serbische
Volk
noch
kämpfen
muss,
bis
Milosevic
tatsächlich
verschwunden
ist.
It
is
of
course
difficult
to
determine
how
long
the
Serbian
population
will
need
to
continue
fighting
before
Milosevic
will
actually
disappear
off
the
scene.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
ich
schon
sagte,
vermag
ich
zurzeit
keine
Aussage
darüber
zu
treffen,
zu
welchem
Ergebnis
die
Beratungen
der
Kommission
über
die
von
Finnland
und
Schweden
unterbreiteten
Vorschläge
führen
werden.
Mr
President,
as
I
said
a
little
while
ago,
at
present
I
am
not
able
to
say
what
will
be
the
outcome
of
the
Commission's
deliberations
with
regard
to
the
proposals
submitted
by
Finland
and
Sweden.
Europarl v8
Es
liegen
nicht
genügend
Informationen
vor,
um
eine
Aussage
darüber
zu
treffen,
ob
mit
der
Anwendung
von
EVICEL
während
der
Schwangerschaft
oder
Stillzeit
besondere
Risiken
einhergehen.
There
is
not
enough
information
available
to
know
whether
any
particular
risks
are
associated
with
the
use
of
EVICEL
during
pregnancy
or
whilst
breast-feeding.
EMEA v3
Klinische
Studien
mit
Rapamune
schlossen
keine
ausreichende
Anzahl
von
Patienten
über
65
Jahren
ein,
um
eine
Aussage
darüber
treffen
zu
können,
ob
diese
anders
reagieren
werden
als
jüngere
Patienten.
Clinical
studies
of
Rapamune
did
not
include
a
sufficient
number
of
patients
>
65
years
of
age
to
determine
whether
they
will
respond
differently
than
younger
patients.
EMEA v3
Klinische
Studien
mit
Rapamune
Lösung
schlossen
keine
ausreichende
Anzahl
von
Patienten
über
65
Jahren
ein,
um
eine
Aussage
darüber
treffen
zu
können,
ob
diese
anders
reagieren
als
jüngere
Patienten.
Clinical
studies
with
Rapamune
oral
solution
did
not
include
a
sufficient
number
of
patients
>
65
years
of
age
to
determine
whether
they
will
respond
differently
than
younger
patients.
EMEA v3
Klinische
Studien
mit
Rapamune
Lösung
zum
Einnehmen
schlossen
keine
ausreichende
Anzahl
von
Patienten
im
Alter
von
über
65
Jahren
ein,
um
eine
Aussage
darüber
treffen
zu
können,
ob
diese
anders
reagieren
als
jüngere
Patienten
(siehe
Abschnitt
5.2).
Clinical
studies
with
Rapamune
oral
solution
did
not
include
a
sufficient
number
of
patients
above
65
years
of
age
to
determine
whether
they
will
respond
differently
than
younger
patients
(see
section
5.2).
ELRC_2682 v1
Klinische
Studien
mit
Rapamune
schlossen
keine
ausreichende
Anzahl
von
Patienten
über
65
Jahren
ein,
um
eine
Aussage
darüber
treffen
zu
können,
ob
diese
anders
reagieren
als
jüngere
Patienten.
Clinical
studies
of
Rapamune
did
not
include
a
sufficient
number
of
patients
>
65
years
of
age
to
determine
whether
they
will
respond
differently
than
younger
patients.
EMEA v3
Ohne
eine
Aussage
darüber
zu
treffen,
ob
eine
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel 101
oder
102
AEUV
vorgelegen
hat
oder
noch
vorliegt,
sollte
in
den
Entscheidungen
über
Verpflichtungszusagen
festgestellt
werden,
dass
für
ein
Tätigwerden
der
nationalen
Wettbewerbsbehörde
kein
Anlass
mehr
besteht.
A
decision
imposing
interim
measures
should
only
be
valid
for
a
specified
period,
either
until
the
conclusion
of
the
proceedings
by
an
NCA,
or
for
a
fixed
time
period
which
can
be
renewed
insofar
as
it
is
necessary
and
appropriate.
DGT v2019
Falls
die
fraglichen
Maßnahmen
allerdings
keine
neuen
Beihilfen
darstellen,
kann
die
Behörde
im
Rahmen
des
laufenden
Verfahrens
keine
verbindliche
Aussage
darüber
treffen,
ob
sie
stattdessen
als
bestehende
Beihilfen
gemäß
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
zu
werten
sind.
In
contrast,
if
the
instruments
in
question
do
not
constitute
new
aid,
the
Authority
cannot
under
the
present
procedure
make
a
binding
assessment
as
to
whether
they
instead
constitute
existing
aid
within
Article
61(1)
EEA.
DGT v2019
Genauso
wenig
kann
die
Behörde
eine
verbindliche
Aussage
darüber
treffen,
ob
solche
gegebenenfalls
bestehenden
Beihilfen
mit
dem
Abkommen
vereinbar
sind.
Nor
can
the
Authority
make
a
binding
assessment
as
to
whether
such
existing
aid
measures
would
be
compatible
with
the
Agreement.
DGT v2019
Um
eine
Aussage
darüber
treffen
zu
können,
welchen
Einfluss
Wissen
hierhaben
kann,
müssen
wirtschaftliche
und
soziologische
Erwägungen
berücksichtigt
werden(Stehr,
1994),
und
bei
der
wirtschaftlichen
Analyse
muss
anstelle
einer
exogenen
eineendogene
Variable
zugrunde
gelegt
werden,
damit
geklärt
werden
kann,
ob
die
Rolle
von
Wissen
überprüfbar
ist.
To
know
how
itcan
potentially
influence
the
field,
it
is
necessary
to
integrate
the
economic
and
sociologicalperspectives
(Stehr,
1994)
and
to
move
from
an
exogenous
variable
in
economic
analysis
toan
endogenous
one,
in
order
to
shed
more
light
on
the
potential
to
rethink
the
role
ofknowledge.
EUbookshop v2
Im
letzten
Fall
ist
es
wegen
der
tiefgreifenden
Verstümmelungen
unmöglich,
eine
Aussage
darüber
zu
treffen,
in
welche
Richtung
der
tödliche
Schnitt
geführt
wurde,
aber
es
wurden
an
der
Wand
arterielle
Blutspritzer
gefunden,
die
sich
in
der
Nähe
der
Stelle
befanden,
an
der
der
Kopf
der
Frau
gelegen
haben
muss.
In
the
last
case
owing
to
the
extensive
mutilation
it
is
impossible
to
say
in
what
direction
the
fatal
cut
was
made,
but
arterial
blood
was
found
on
the
wall
in
splashes
close
to
where
the
woman's
head
must
have
been
lying.
WikiMatrix v1
Anhand
der
Vergleichsergebnisse
läßt
sich
also
eine
Aussage
darüber
treffen,
ob
ein
Temperaturabfall
auf
eine
Fehlfunktion,
also
einen
Flammenabbruch,
zurückzuführen
ist
oder
lediglich
auf
eine
Umschaltung
auf
geringere
Leistung.
By
comparing
results,
a
decision
can
be
made
as
to
whether
the
temperature
drop
is
due
to
a
malfunction,
i.e.
a
flame
blowoff,
or
merely
to
the
switching
to
a
lower
setting.
EuroPat v2
Damit
lässt
sich
bereits
eine
klare
Aussage
darüber
treffen,
ob
ein
"gutes"
Partikel
vorliegt,
ob
eben
der
Hintergrund
abgetastet
wird
oder
ob
eine
Fremdfarbe
eines
auszuscheidenden
Partikels
(weder
P'
noch
38'')
vorliegt.
On
the
basis
of
these
data,
a
clear
statement
can
be
made
as
to
whether
an
"acceptable"
particle
is
under
inspection,
whether
the
background
is
just
being
scanned,
or
else
whether
a
foreign
color
of
a
particle
to
be
sorted
out
(neither
P'
nor
38")
has
been
detected.
EuroPat v2
Ableitend
von
den
Ergebnissen
einer
landschaftsökologischen
Wertung
ist
eine
Aussage
darüber
zu
treffen,
inwieweit
die
Durchströmung
bzw.
Erneuerung
des
Wassers
im
abgedichteten
Bereich
des
Sees
gewährleistet
wird.
Deriving
from
the
results
of
a
landscape
ecological
assessment
there
is
to
be
made
a
statement
as
to
the
extent
to
which
the
flow
or
renewal
of
the
water
in
the
sealed-off
zone
of
the
lake
is
assured.
EuroPat v2
Aber
ich
denke
auch,
daß
es
wichtig
wäre,
gerade
im
Bereich
der
Währangsunion
nicht
nur
Zwischenlösungen
für
den
EURO-X-Rat
zu
finden,
sondem
es
wäre
auch
wichtig,
eine
klare
Aussage
darüber
zu
treffen,
wer
welche
Verantwortung
für
makroökonomische
Entscheidungszusammenhänge
trägt.
But
I
also
think
that
it
would
be
important,
precisely
in
the
field
of
monetary
union,
not
just
to
find
temporary
solutions
for
the
Euro-X
Council,
but
also
to
make
a
clear
statement
of
who
has
what
responsibility
for
macroeconomic
intenelated
decisions.
EUbookshop v2
Für
Foucault
überlagert
sich
diese
Andersartigkeit
mit
anderen
Unterscheidungen,
so
dass
es
unmöglich
ist
eine
eindeutige
Aussage
darüber
zu
treffen,
wie
die
Logiken
der
Souveränität
und
Gouvernementalität
miteinander
in
Beziehung
stehen.
For
Foucault
this
distinction
is
just
criss-crossed
with
further
differentiations,
so
the
univocal
statement
about
how
exactly
the
logic
of
sovereignty
and
governmentality
relate
to
each
other
is
rendered
impossible.
ParaCrawl v7.1