Translation of "Aussage bewerten" in English
Jedoch
gaben
36.7%
der
Dozierenden
an,
dass
sie
diese
Aussage
nicht
bewerten
können.
However,
36.7%
of
the
lecturers
stated
that
they
could
not
evaluate
this
statement.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
"kann
ich
nicht
beurteilen"
bedeutet,
dass
er
oder
sie
nicht
in
der
Lage
ist,
eine
Aussage
zu
bewerten
oder
nicht
bereit
ist,
dies
zu
tun.
The
statement
“undecided”
means
that
she
or
he
is
not
able
to
assess
a
statement
or
is
not
willing
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Wie
würden
Sie
unsere
Leistungen
in
den
folgenden
Aussagen
bewerten?
How
would
you
rate
our
performance
against
the
following
statements?
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
ein
Gläubiger
diese
Aussagen
bewerten?
How
is
the
believer
to
analyze
these
statements?
ParaCrawl v7.1
Euer
Ehren,
wie
kann
die
Jury
die
Aussagen
angemessen
bewerten,
wenn
sie
nicht
den
Grund
kennen,
der
hinter
dem
Ganzen
steckt?
Your
Honour,
how
can
the
jury
accurately
estimate
the
testimony
being
given
here
unless
they
first
know
the
reason
behind
this
whole
trial:
OpenSubtitles v2018
Die
starken
und
schwachen
Seiten
der
Nutzung
der
Intuition
sind
für
die
Fälle
besonders
bemerkenswert,
wenn
die
Richter
und
die
Geschworenen
Wahrhaftigkeit
der
Aussagen
bewerten,
wenn
die
Psychologen
und
die
Psychiater
die
Neigung
zum
Verbrechen
an
den
Tag
bringen,
wenn
die
Leiter
die
Lösung
über
die
Miete
der
neuen
Mitarbeiter
fassen.
Strong
and
weaknesses
of
use
of
intuition
are
especially
noticeable
in
cases
when
judges
and
jurors
estimate
truthfulness
of
indications
when
psychologists
and
psychiatrists
reveal
tendency
to
a
crime
when
heads
make
the
decision
on
hiring
of
new
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
am
Ende
einer
langen
Kette
von
Analysen
erscheinende
Aussage
von
der
Funktion
der
Grossstadt
in
bezug
auf
kulturelle
Aeusserungen
darf
keineswegs
mit
einer
deskriptiven
oder
gar
bewertenden
Aussage
verwechselt
werden
(wie
oft
es
der
Lukács
der
stalinistischen
Periode
mit
Nietzsche
auch
tun
wird.
The
statement
appearing
at
the
end
of
a
long
chain
of
analyses
of
the
function
of
the
big
city
referring
to
cultural
matters
can
by
no
means
be
confused
with
a
descriptive
or
even
appraising
statement
(as
often
the
Lukács
of
the
Stalinist
period
will
also
do
it
with
Nietzsche).
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
sind
die
Prüfer
des
Prüfungsausschusses
IV
bei
ihrer
Beurteilung
der
Aussage
10.4
der
Vorprüfung
2014
von
einer
falschen
Beurteilungsgrundlage
ausgegangen,
da
dem
Prüferbericht
zur
Vorprüfung
2014
in
Bezug
auf
die
Aussage
10.4
eine
andere
Problemstellung
zugrunde
lag,
als
sie
nach
objektivem
Verständnis
der
zu
bewertenden
Aussage
10.4
entnommen
werden
konnte.
As
a
result,
the
examiners
of
Examination
Committee
IV
have
based
their
evaluation
of
the
pre-examination
2014
on
an
incorrect
premise,
since
the
Examiner's
Report
for
that
examination
was
based
with
respect
to
statement
10.4
on
a
different
question
from
that
inferable
from
said
statement
on
an
objective
reading.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bei
der
Erstellung
der
Frage
eine
der
Optionen
Gewichtungen
verwenden
oder
Dies
als
Bewertungsskala
mit
einer
Zeile
festlegen
ausgewählt
haben,
sehen
Sie
auch
das
durchschnittliche
Rating
für
jede
Frage
oder
Aussage,
um
deren
Bewertung
Sie
die
Befragten
bitten.
Average
Rating
If
you
enabled
the
Use
Weights
or
Make
this
a
single-row
rating
scale
option
when
you
created
the
question,
you'll
also
see
the
average
rating
for
each
question
or
statement
you
asked
respondents
to
evaluate.
ParaCrawl v7.1
Kette
von
Analysen
erscheinende
Aussage
von
der
Funktion
der
Grossstadt
in
bezug
auf
kulturelle
Aeusserungen
darf
keineswegs
mit
einer
deskriptiven
oder
gar
bewertenden
Aussage
verwechselt
werden
(wie
oft
es
der
Lukács
der
stalinistischen
Periode
mit
Nietzsche
auch
tun
wird).
The
enunciation
appearing
at
the
end
of
a
long
chain
of
analyses
of
the
function
of
the
big
town
and
modern
urbanization
in
general
in
relation
with
cultural
observations
must
in
no
case
be
confounded
with
a
descriptive,
or
even
valuating
enunciation
(as
the
Lukács
of
the
Stalinist
period
will
do
it
with
Nietzsche).
ParaCrawl v7.1
Intuitiv
ist
die
Ausgabe
insbesondere
dann,
wenn
der
Bediener
ohne
Vorkenntnisse
eine
Untersuchung
eines
Kraftstoffs
und/oder
eines
Öls
und/oder
einer
Hydraulikflüssigkeit
durchführen
kann
und
anschließend
eine
Aussage,
bevorzugt
eine
Bewertung,
aus
den
angezeigten
Informationen
ableiten
kann.
In
particular,
the
output
is
intuitive
if
the
operator
is
able
to
carry
out
an
examination
of
a
fuel
and/or
an
oil
and/or
a
hydraulic
fluid
and
subsequently
able
to
derive
a
statement,
preferably
an
assessment,
from
the
depicted
information
without
prior
knowledge.
EuroPat v2