Übersetzung für "Aussage bewerten" in Englisch

Jedoch gaben 36.7% der Dozierenden an, dass sie diese Aussage nicht bewerten können.
However, 36.7% of the lecturers stated that they could not evaluate this statement.
ParaCrawl v7.1

Die Aussage "kann ich nicht beurteilen" bedeutet, dass er oder sie nicht in der Lage ist, eine Aussage zu bewerten oder nicht bereit ist, dies zu tun.
The statement “undecided” means that she or he is not able to assess a statement or is not willing to do so.
ParaCrawl v7.1

Wie würden Sie unsere Leistungen in den folgenden Aussagen bewerten?
How would you rate our performance against the following statements?
ParaCrawl v7.1

Wie soll ein Gläubiger diese Aussagen bewerten?
How is the believer to analyze these statements?
ParaCrawl v7.1

Euer Ehren, wie kann die Jury die Aussagen angemessen bewerten, wenn sie nicht den Grund kennen, der hinter dem Ganzen steckt?
Your Honour, how can the jury accurately estimate the testimony being given here unless they first know the reason behind this whole trial:
OpenSubtitles v2018

Die starken und schwachen Seiten der Nutzung der Intuition sind für die Fälle besonders bemerkenswert, wenn die Richter und die Geschworenen Wahrhaftigkeit der Aussagen bewerten, wenn die Psychologen und die Psychiater die Neigung zum Verbrechen an den Tag bringen, wenn die Leiter die Lösung über die Miete der neuen Mitarbeiter fassen.
Strong and weaknesses of use of intuition are especially noticeable in cases when judges and jurors estimate truthfulness of indications when psychologists and psychiatrists reveal tendency to a crime when heads make the decision on hiring of new employees.
ParaCrawl v7.1

Die am Ende einer langen Kette von Analysen erscheinende Aussage von der Funktion der Grossstadt in bezug auf kulturelle Aeusserungen darf keineswegs mit einer deskriptiven oder gar bewertenden Aussage verwechselt werden (wie oft es der Lukács der stalinistischen Periode mit Nietzsche auch tun wird.
The statement appearing at the end of a long chain of analyses of the function of the big city referring to cultural matters can by no means be confused with a descriptive or even appraising statement (as often the Lukács of the Stalinist period will also do it with Nietzsche).
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis sind die Prüfer des Prüfungsausschusses IV bei ihrer Beurteilung der Aussage 10.4 der Vorprüfung 2014 von einer falschen Beurteilungsgrundlage ausgegangen, da dem Prüferbericht zur Vorprüfung 2014 in Bezug auf die Aussage 10.4 eine andere Problemstellung zugrunde lag, als sie nach objektivem Verständnis der zu bewertenden Aussage 10.4 entnommen werden konnte.
As a result, the examiners of Examination Committee IV have based their evaluation of the pre-examination 2014 on an incorrect premise, since the Examiner's Report for that examination was based with respect to statement 10.4 on a different question from that inferable from said statement on an objective reading.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie bei der Erstellung der Frage eine der Optionen Gewichtungen verwenden oder Dies als Bewertungsskala mit einer Zeile festlegen ausgewählt haben, sehen Sie auch das durchschnittliche Rating für jede Frage oder Aussage, um deren Bewertung Sie die Befragten bitten.
Average Rating If you enabled the Use Weights or Make this a single-row rating scale option when you created the question, you'll also see the average rating for each question or statement you asked respondents to evaluate.
ParaCrawl v7.1

Kette von Analysen erscheinende Aussage von der Funktion der Grossstadt in bezug auf kulturelle Aeusserungen darf keineswegs mit einer deskriptiven oder gar bewertenden Aussage verwechselt werden (wie oft es der Lukács der stalinistischen Periode mit Nietzsche auch tun wird).
The enunciation appearing at the end of a long chain of analyses of the function of the big town and modern urbanization in general in relation with cultural observations must in no case be confounded with a descriptive, or even valuating enunciation (as the Lukács of the Stalinist period will do it with Nietzsche).
ParaCrawl v7.1

Intuitiv ist die Ausgabe insbesondere dann, wenn der Bediener ohne Vorkenntnisse eine Untersuchung eines Kraftstoffs und/oder eines Öls und/oder einer Hydraulikflüssigkeit durchführen kann und anschließend eine Aussage, bevorzugt eine Bewertung, aus den angezeigten Informationen ableiten kann.
In particular, the output is intuitive if the operator is able to carry out an examination of a fuel and/or an oil and/or a hydraulic fluid and subsequently able to derive a statement, preferably an assessment, from the depicted information without prior knowledge.
EuroPat v2