Translation of "Ausgezeichnet als" in English

Die finnische Ratspräsidentschaft wird sich wieder als ausgezeichnet und objektiv erweisen.
The Finnish Presidency will once again be an excellent, objective one.
Europarl v8

Ihr würdet Euch ausgezeichnet als Hofdame eignen.
You would fit nicely as a lady-in-waiting.
OpenSubtitles v2018

Du würdest dich ausgezeichnet als Wirt... ..für Sokars neue Königin eignen.
I'm sure you will make an excellent host for Sokar's new queen.
OpenSubtitles v2018

Ihr Eingangstest war ausgezeichnet - sogar besser als Ihrer.
Her SATs were through the roof - even higher than yours.
OpenSubtitles v2018

Vernadelte Vliesstoffe aus Polyester oder Polypropylenfasern eignen sich ebenfalls ausgezeichnet als Grundgewebe.
Needle-punched nonwovens made from polyester or polypropylene fibers are also excellent as base fabrics.
EuroPat v2

In der Regel lassen sich Diamine ausgezeichnet als Schleppmittel für Wasser nutzen.
In general, diamines are excellent entrainers for water.
EuroPat v2

Sie sind ausgezeichnet geeignet als Pastenharze zur Herstellung von lösungsmittelarmen und lösungsmittelfreien Pigmentpasten.
They are especially suitable as paste resins for preparing low-solvent and solvent-free pigment pastes.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Dispersionen eignen sich ausgezeichnet als ionisch stabilisierte Bindemittel auf Wasserbasis.
The dispersions according to the invention are outstandingly suitable as ionically stabilized, water-based binders.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Verbindungen sind daher ausgezeichnet als Antiepileptika geeignet.
The compounds according to the invention are therefore excellently suited as antiepileptics.
EuroPat v2

Die erhaltenen Reliefformen eigneten sich ausgezeichnet als Druckplatten für Farben auf Mineralölbasis.
The relief plates obtained were very useful as printing plates for inks based on mineral oil.
EuroPat v2

Die Oxidate eignen sich auch ausgezeichnet als Gleitmittel bei der Kunststoffverarbeitung.
The oxidation products are outstandingly suitable as lubricants in plastics processing.
EuroPat v2

Es hat sich gezeigt, daß sich insbesondere Wasser ausgezeichnet als Füllgut eignet.
It has been shown that in particular water is eminently suitable as a filler material.
EuroPat v2

Nach Prüfung mit einem Fallgerät erweist sich die Haftung als ausgezeichnet.
According to the test with a falling instrument, adherence is excellent.
EuroPat v2

Das Sanitär ist mehr als ausgezeichnet.
And the toilet facilities are more than excellent.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnet als einer der besten Arbeitgeber.
Named one of the best employers.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnet als eines der «schönsten deutschen Bücher 2013».
Named one of the Most Beautiful German Books 2013.
CCAligned v1

Unsere Apartments sind in Tripadvisor als "Ausgezeichnet" klassifiziert!
Our apartments are classified as "Excellent" in TripAdvisor!
CCAligned v1

Le Mirage wurde sogar ausgezeichnet als ‚Bestes Euro-Toques Restaurant 2009‘.
Le Mirage has even been acclaimed as the "Best Euro-Toques Restaurant of 2009".
CCAligned v1

Parc du Petit Prince wurde von 218 Reisenden als „Ausgezeichnet“ bewertet.
Parc du Petit Prince rated “excellent” by travellers.
CCAligned v1

Das Hotel wurde von 90% der Kunden als ausgezeichnet bewertet.
The hotel has been rated as Excellent by 90% of the customers.
CCAligned v1

Ausgezeichnet als Basis für die Gegend besuchen.
Great as a base for visiting the area.
ParaCrawl v7.1

Sie eignet sich ausgezeichnet als VIP-Shuttle und luxuriöse Wohlfühlzone auf langen Reisen.
It is ideal for use as a VIP shuttle and a luxurious comfort oasis for long journeys.
ParaCrawl v7.1

Der Service ist eigentlich mehr als ausgezeichnet.
The service is actually more then excellent.
ParaCrawl v7.1