Translation of "Ausgezahlt werden" in English

Insbesondere die Vorschüsse könnten Anfang Mai vollständig ausgezahlt werden.
The advances, in particular, could be paid out in full at the start of May.
Europarl v8

Nun sollen Mittel aus dem Fonds an alle Mitgliedstaaten ausgezahlt werden.
Now funds are to be disbursed to all Member States.
Europarl v8

Ich will daran erinnern, dass Finanzhilfen unseres Solidaritätsfonds nicht sofort ausgezahlt werden.
I would like to remind you that financial aid from our Solidarity Fund is not paid out straight away.
Europarl v8

Dann werden wir sehen, welche Beträge hier endgültig ausgezahlt werden können.
We will then see what amounts can be paid out definitively.
Europarl v8

Es stimmt, daß 80 % der EU-Mittel an die Mitgliedsländer ausgezahlt werden.
It is correct that 80 % of EU resources are disbursed to Member States.
Europarl v8

Auf diese Weise könnte es schneller ausgezahlt werden.
That way, it could be paid out more quickly.
Europarl v8

Lediglich ein Teil konnte innerhalb des vorgesehen Zeitrahmens ausgezahlt werden.
It has only been possible to pay out a portion of it within the relevant time-frame.
Europarl v8

Dieses Geld soll in Zusammenarbeit mit der Regierung ausgezahlt werden.
This money is going to be spent in cooperation with the government.
Europarl v8

Sie sind noch nicht ausgezahlt worden, weil sie nicht ausgezahlt werden durften.
They have not been disbursed because they could not be disbursed.
Europarl v8

Bei der Vergabe des Qualitätssiegels soll ein symbolischer Pauschalbetrag ausgezahlt werden.
The labelling process would involve the award of a symbolic block amount.
TildeMODEL v2018

Bei natürlichen Personen können sie in Form von Stipendien ausgezahlt werden.
TheseIn the case of natural persons, these may take the form of scholarships.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe darf erst nach Genehmigung durch die Überwachungsbehörde ausgezahlt werden.
Aid may be disbursed only if it has been authorised by the Authority.
DGT v2019

Die Hälfte der Gemeinschaftsmittel konnte gebunden und 22% tatsächlich ausgezahlt werden.
Thus half the Community financial aid was committed and 22% actually paid.
TildeMODEL v2018

Diese Finanzhilfen können in Form von Stipendien ausgezahlt werden.
These may take the form of scholarships.
TildeMODEL v2018

Bankkonto, auf das die Finanzhilfe ausgezahlt werden soll:
Bank account to which the grant should be transferred:
DGT v2019

Die Produktionserstattung sollte nicht ausgezahlt werden, bevor die Verarbeitung stattgefunden hat.
The production refund should not be paid until processing has taken place.
DGT v2019

Soll die Beihilfe direkt an die Erzeuger ausgezahlt werden?
Will the aid be paid directly to farmers?
DGT v2019

Eine Tranche kann auf einmal oder in mehreren Teilbeträgen ausgezahlt werden.
The maturities of the tranches under the first and second instalment may be longer than the maximum average maturity referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Eine Rate kann in einer oder mehreren Tranchen ausgezahlt werden.
An instalment may be disbursed in one or several tranches.
DGT v2019

Jede Tranche kann in einem oder mehreren Teilbeträgen ausgezahlt werden.
Each instalment may be disbursed in one or more tranches.
DGT v2019

Die Makrofinanzhilfen sollten an die Zentralbank des Empfängers ausgezahlt werden.
Macro-financial assistance should be disbursed to the central bank of the beneficiary.
DGT v2019

Mittel, die im Jahresverlauf ausgezahlt werden können.
Cash that can be paid out during the year
TildeMODEL v2018

Die Vergütung kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aktionäre vorläufig ausgezahlt werden.
The remuneration may be awarded provisionally pending approval by the shareholders.
TildeMODEL v2018

Er kann nach Maßgabe der verfügbaren Haushaltsmittel in zwei Raten ausgezahlt werden.
It may be split into two instalments depending on budget availability.
TildeMODEL v2018