Übersetzung für "Ausgezahlt werden" in Englisch
Insbesondere
die
Vorschüsse
könnten
Anfang
Mai
vollständig
ausgezahlt
werden.
The
advances,
in
particular,
could
be
paid
out
in
full
at
the
start
of
May.
Europarl v8
Nun
sollen
Mittel
aus
dem
Fonds
an
alle
Mitgliedstaaten
ausgezahlt
werden.
Now
funds
are
to
be
disbursed
to
all
Member
States.
Europarl v8
Ich
will
daran
erinnern,
dass
Finanzhilfen
unseres
Solidaritätsfonds
nicht
sofort
ausgezahlt
werden.
I
would
like
to
remind
you
that
financial
aid
from
our
Solidarity
Fund
is
not
paid
out
straight
away.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
welche
Beträge
hier
endgültig
ausgezahlt
werden
können.
We
will
then
see
what
amounts
can
be
paid
out
definitively.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
80
%
der
EU-Mittel
an
die
Mitgliedsländer
ausgezahlt
werden.
It
is
correct
that
80
%
of
EU
resources
are
disbursed
to
Member
States.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
könnte
es
schneller
ausgezahlt
werden.
That
way,
it
could
be
paid
out
more
quickly.
Europarl v8
Lediglich
ein
Teil
konnte
innerhalb
des
vorgesehen
Zeitrahmens
ausgezahlt
werden.
It
has
only
been
possible
to
pay
out
a
portion
of
it
within
the
relevant
time-frame.
Europarl v8
Dieses
Geld
soll
in
Zusammenarbeit
mit
der
Regierung
ausgezahlt
werden.
This
money
is
going
to
be
spent
in
cooperation
with
the
government.
Europarl v8
Sie
sind
noch
nicht
ausgezahlt
worden,
weil
sie
nicht
ausgezahlt
werden
durften.
They
have
not
been
disbursed
because
they
could
not
be
disbursed.
Europarl v8
Bei
der
Vergabe
des
Qualitätssiegels
soll
ein
symbolischer
Pauschalbetrag
ausgezahlt
werden.
The
labelling
process
would
involve
the
award
of
a
symbolic
block
amount.
TildeMODEL v2018
Bei
natürlichen
Personen
können
sie
in
Form
von
Stipendien
ausgezahlt
werden.
TheseIn
the
case
of
natural
persons,
these
may
take
the
form
of
scholarships.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
darf
erst
nach
Genehmigung
durch
die
Überwachungsbehörde
ausgezahlt
werden.
Aid
may
be
disbursed
only
if
it
has
been
authorised
by
the
Authority.
DGT v2019
Die
Hälfte
der
Gemeinschaftsmittel
konnte
gebunden
und
22%
tatsächlich
ausgezahlt
werden.
Thus
half
the
Community
financial
aid
was
committed
and
22%
actually
paid.
TildeMODEL v2018
Diese
Finanzhilfen
können
in
Form
von
Stipendien
ausgezahlt
werden.
These
may
take
the
form
of
scholarships.
TildeMODEL v2018
Bankkonto,
auf
das
die
Finanzhilfe
ausgezahlt
werden
soll:
Bank
account
to
which
the
grant
should
be
transferred:
DGT v2019
Die
Produktionserstattung
sollte
nicht
ausgezahlt
werden,
bevor
die
Verarbeitung
stattgefunden
hat.
The
production
refund
should
not
be
paid
until
processing
has
taken
place.
DGT v2019
Soll
die
Beihilfe
direkt
an
die
Erzeuger
ausgezahlt
werden?
Will
the
aid
be
paid
directly
to
farmers?
DGT v2019
Eine
Tranche
kann
auf
einmal
oder
in
mehreren
Teilbeträgen
ausgezahlt
werden.
The
maturities
of
the
tranches
under
the
first
and
second
instalment
may
be
longer
than
the
maximum
average
maturity
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Eine
Rate
kann
in
einer
oder
mehreren
Tranchen
ausgezahlt
werden.
An
instalment
may
be
disbursed
in
one
or
several
tranches.
DGT v2019
Jede
Tranche
kann
in
einem
oder
mehreren
Teilbeträgen
ausgezahlt
werden.
Each
instalment
may
be
disbursed
in
one
or
more
tranches.
DGT v2019
Die
Makrofinanzhilfen
sollten
an
die
Zentralbank
des
Empfängers
ausgezahlt
werden.
Macro-financial
assistance
should
be
disbursed
to
the
central
bank
of
the
beneficiary.
DGT v2019
Mittel,
die
im
Jahresverlauf
ausgezahlt
werden
können.
Cash
that
can
be
paid
out
during
the
year
TildeMODEL v2018
Die
Vergütung
kann
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
Aktionäre
vorläufig
ausgezahlt
werden.
The
remuneration
may
be
awarded
provisionally
pending
approval
by
the
shareholders.
TildeMODEL v2018
Er
kann
nach
Maßgabe
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
in
zwei
Raten
ausgezahlt
werden.
It
may
be
split
into
two
instalments
depending
on
budget
availability.
TildeMODEL v2018