Translation of "Ausgeweitet werden auf" in English
So
etwas
hat
begonnen
mit
Mercosur,
könnte
ausgeweitet
werden
auf
ganz
Lateinamerika.
Something
along
these
lines
began
with
Mercosur
and
could
be
extended
to
the
whole
of
Latin
America.
Europarl v8
Gemäß
diesem
Vorschlag
soll
der
Geltungsbereich
ausgeweitet
werden
auf:
The
current
proposal
also
extends
the
scope
of
the
directive
to
cover:
TildeMODEL v2018
Künftig
soll
er
jedoch
ausgeweitet
werden
und
sich
auf
den
ganzen
Haushalt
beziehen.
This
will
be
extended
to
cover
the
entire
budget.
TildeMODEL v2018
Die
wöchentliche
Ruhezeit
soll
ebenfalls
ausgeweitet
werden,
von
eineinhalb
auf
zwei
Tage.
Weekly
rest
is
also
to
be
increased,
from
a
day
and
a
half
to
two
days,
twice
a
month.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auf
die
assoziierten
Länder
Mittelund
Osteuropas
ausgeweitet
werden,
sowie
auf
Zypern
und
Malta.
It
will
be
extended
to
associated
countries
in
Central
and
Eastern
Europe
and
to
Cyprus
and
Malta.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
die
Rechenschaftspflicht
ausgeweitet
werden
auf
alle
Orte,
an
denen
schwere
Verbrechen
begangen
werden.
Rather,
the
reach
of
accountability
should
be
extended
to
wherever
serious
crimes
occur.
ParaCrawl v7.1
Diese
Funktion
beschränkt
sich
natürlich
nicht
nur
auf
die
Feeder
sondern
kann
ausgeweitet
werden
auf:
Naturally,
this
function
is
not
just
restricted
to
the
feeders,
it
can
be
extended
to:
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sollte
der
Umfang
der
Finanzierung
auf
Projekte
ausgeweitet
werden,
die
auch
auf
die
Verbesserung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
abzielen.
Furthermore,
the
scope
of
the
funding
should
be
extended
to
projects
aimed
at
improving
public
services
as
well.
Europarl v8
Die
Überwachung
sollte
jedoch
auch
zur
Berücksichtigung
von
Entwicklungen
in
den
Mitgliedstaaten
ausgeweitet
werden,
die
sich
auf
die
Nachhaltigkeit
der
Haushalte
auswirken
können,
wie
beispielsweise
die
Zunahme
des
Leistungsbilanzdefizits,
anhaltende
Inflationsdifferenzen,
immer
noch
bestehende
Unterschiede
bei
der
Entwicklung
der
Lohnstückkosten
oder
Tendenzen
unausgewogenen
Wachstums.
But
surveillance
should
also
be
broadened
to
take
account
of
developments
within
Member
States
that
may
affect
budgetary
sustainability,
such
as
the
growth
of
current
account
deficits,
persistent
inflation
divergences,
persistent
divergences
in
the
evolution
of
unit
labour
costs,
or
trends
of
unbalanced
growth.
Europarl v8
Obwohl
dies
-
wie
bereits
erwähnt
wurde
-
im
Moment
zwar
nur
für
den
Gesundheitssektor
gilt,
würde
ich
es
befürworten,
wenn
dies
auf
andere
Bereiche
ausgeweitet
werden
würde,
besonders
auf
Gefängnisse.
Also
the
point
which
has
already
been
made
that
although
this
is
for
the
health
sector
only
at
the
present
moment
I
would
like
to
see
it
extended
to
other
sectors
like
the
prisons
in
particular.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
die
Verbreitung
von
Kommentaren
in
sozialen
Netzwerken,
Foren
und
Blogs
-
die
ihrem
Wesen
nach
eine
moderne
Art
von
"Schleichwerbung"
werden
können
-
eher
dadurch
verhindert
werden
kann,
dass
die
neuen
Formen
von
Verstößen,
die
durch
das
Internet
begünstigt
werden,
identifiziert
werden
und
dass
die
Vorschriften
zur
Vorratsdatenspeicherung
auf
Internet-Inhalteanbieter
ausgeweitet
werden,
als
dass
auf
Formen
der
Zensur
zurückgegriffen
wird,
da
ich
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
auch
im
Internet,
solange
dies
nicht
nachweislich
gegen
geltendes
Recht
verstößt,
als
Priorität
betrachte.
I
believe,
however,
that
preventing
the
dissemination
of
comments
on
social
networks,
forums
and
blogs
-
which,
by
their
very
nature,
risk
becoming
a
modern
kind
of
'hidden
advertising'
-
can
be
achieved
by
identifying
the
new
forms
of
offences
favoured
by
the
Internet
and
by
extending
the
rules
on
data
retention
to
online
content
providers,
rather
than
by
resorting
to
forms
of
censorship,
since
I
consider
it
a
priority
to
respect
everyone's
right
to
express
his
or
her
opinion
on
the
Internet
as
well,
unless
it
is
proven
that
it
infringes
the
law.
Europarl v8
Offensichtlich
können
ähnliche
Fragen
auf
viele
andere
Entscheidungsfälle
ausgeweitet
werden,
auf
Fälle,
die
nicht
unbedingt
etwas
mit
der
Gesundheit
des
Nachwuchses
zu
tun
haben.
Obviously,
analogous
questions
can
be
extended
to
the
selection
of
many
other
traits
that
are
not
essential
to
the
health
of
the
resulting
offspring.
News-Commentary v14
Der
Europäische
Fonds
für
strategische
Investitionen
(EFSI),
das
Herzstück
der
Investitionsoffensive
für
Europa,
sollte
daher
gestärkt
und
ausgeweitet
werden
–
mit
Blick
auf
seine
Laufzeit
ebenso
wie
hinsichtlich
seiner
Mittelausstattung.
The
European
Fund
for
Strategic
Investments
(EFSI),
core
of
the
Investment
Plan
for
Europe,
should
therefore
be
reinforced
and
extended,
both
in
time
and
as
regards
its
financial
capacity.
TildeMODEL v2018
Der
Tätigkeitsbereich
der
EMEA
sollte
ausgeweitet
werden
auf
Aufgaben,
die
über
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
im
Rahmen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hinausgehen.
The
scope
of
activities
of
the
EMEA
should
be
widened
by
inclusion
of
tasks,
which
go
beyond
the
evaluation
of
medicinal
products
in
the
context
of
the
marketing
authorisation.
TildeMODEL v2018
Auch
die
internationale
Entwicklungshilfe
zur
Ökologisierung
der
Wirtschaft
muss
ausgeweitet
werden:
die
auf
der
Klimakonferenz
in
Cancún
vereinbarte
Schaffung
eines
Green
Climate
Fund
ist
der
erste
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
There
is
also
a
need
to
increase
international
development
assistance
on
greening
the
economy:
the
decision
taken
at
the
climate
conference
in
Cancun
to
create
a
green
climate
fund
is
a
first
step
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Gemeinschaftsvorschriften,
die
in
dem
Richtlinienentwurf
vorgeschlagen
werden,
sollte
nicht
auf
Detailfragen
ausgeweitet
werden,
die
auf
örtlicher
Ebene
angemessener
zu
behandeln
sind.
The
framework
of
Community
regulations
proposed
in
the
draft
Directive
should
not
be
extended
to
embrace
more
detailed
aspects
which
are
more
appropriately
settled
at
local
level.
TildeMODEL v2018
Die
besonderen
Voraussetzungen
für
ein
Herstellungs-,
Lagerungs-
oder
Verkaufsverbot
bestimmter
immunologischer
Tierarzneimittel
werden
ausgeweitet
auf
die
Genehmigung
zum
Inverkehrbringen
nach
einem
dezentralisierten
Verfahren
(Artikel
71
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Artikel
33
Absatz
1
Unterabsatz
2),
um
dem
Vorschlag
für
die
„automatische“
Einleitung
des
Schiedsverfahrens
Rechnung
zu
tragen.
The
special
conditions
on
a
possible
ban
on
manufacturing,
possessing
or
selling
certain
immunological
veterinary
medicinal
products
are
extended
to
the
marketing
authorisation
according
to
a
decentralised
procedure
(Article
71(2),
in
conjunction
with
Article
33(1)
second
subparagraph),
in
order
to
take
account
of
the
proposal
for
"automatic"
initiation
of
the
arbitration
procedure.
TildeMODEL v2018
In
einer
späteren
Phase
könnte
eine
derartige
kommunale
Anleihefazilität
auf
andere
Regionen
in
den
Beitrittsländern
(jenseits
der
Grenzregionen)
ausgeweitet
werden,
um
auf
diese
Weise
zu
einem
Abbau
der
bestehenden
regionalen
Ungleichgewichte
beizutragen.
At
a
later
stage,
and
in
order
to
decrease
existing
regional
imbalances
within
the
candidate
countries,
such
a
municipal
lending
facility
could
be
extended
to
other
regions
in
candidate
countries
(beyond
the
border
regions).
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Satz
2
der
Grundverordnung
der
für
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltende
residuale
Antidumpingzoll
auf
Einfuhren
der
gleichen
Ware
ausgeweitet
werden,
auf
deren
Anmeldung
Xiamen
als
Hersteller
angegeben
ist.
By
virtue
of
the
second
sentence
of
Article
13(1)
of
the
basic
Regulation,
the
residual
anti-dumping
duty
rate
on
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
should
therefore
be
extended
to
imports
of
the
same
product
declared
as
having
been
manufactured
by
Xiamen.
DGT v2019
Die
geografische
Abdeckung
des
EGNOS-Systems
kann,
soweit
die
technischen
Möglichkeiten
dies
zulassen
und
auf
der
Grundlage
internationaler
Übereinkünfte,
auf
andere
Regionen
der
Welt
ausgeweitet
werden,
insbesondere
auf
das
Hoheitsgebiet
von
Kandidatenländen,
von
Drittstaaten,
die
mit
dem
einheitlichen
europäischen
Luftraum
verbunden
sind,
und
von
Staaten,
die
in
die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
einbezogen
wurden.
The
geographical
coverage
of
the
EGNOS
system
may
be
extended
to
other
regions
of
the
world,
in
particular
to
the
territories
of
candidate
countries,
of
third
countries
associated
with
the
Single
European
Sky
and
of
countries
in
the
European
Neighbourhood
Policy,
subject
to
technical
feasibility
and
on
the
basis
of
international
agreements.
DGT v2019
Die
gemäß
dieser
Verordnung
eingeführten
Ausgleichszölle
können
ausgeweitet
werden
auf
die
Einfuhren
der
gleichartigen
Ware
aus
Drittländern,
geringfügig
verändert
oder
nicht,
auf
die
Einfuhren
der
geringfügig
veränderten
gleichartigen
Ware
aus
dem
von
Maßnahmen
betroffenen
Land,
oder
auf
die
Einfuhren
von
Teilen
dieser
Ware,
wenn
eine
Umgehung
der
geltenden
Maßnahmen
stattfindet.
Countervailing
duties
imposed
pursuant
to
this
Regulation
may
be
extended
to
imports
from
third
countries,
of
the
like
product,
whether
slightly
modified
or
not,
or
to
imports
of
the
slightly
modified
like
product
from
the
country
subject
to
measures,
or
to
parts
thereof,
when
circumvention
of
the
measures
in
force
is
taking
place.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
hat
ergeben,
dass
im
Hinblick
auf
eine
schrittweise
Verringerung
der
Menge
des
in
die
Umwelt
freigesetzten
Cadmiums
das
Verbot
der
Verwendung
von
Cadmium
auf
zur
Verwendung
in
schnurlosen
Elektrowerkzeugen
bestimmte
Gerätebatterien
und
-akkumulatoren
ausgeweitet
werden
sollte,
da
auf
dem
Markt
mit
Nickel-Metallhydrid-
und
Lithium-Ionen-Batterietechnologien
cadmiumfreie
Alternativen
für
diese
Anwendungen
verfügbar
sind.
That
review
has
led
to
the
conclusion
that,
in
order
to
gradually
diminish
the
amount
of
cadmium
released
into
the
environment,
the
prohibition
of
the
use
of
cadmium
should
be
extended
to
portable
batteries
and
accumulators
intended
for
use
in
cordless
power
tools
because
suitable
cadmium-free
substitutes
for
such
applications
are
available
on
the
market,
namely
nickel-metal
hydride
and
lithium-ion
battery
technologies.
DGT v2019
Die
Behörde
zog
in
ihrem
Gutachten
vom
22.
Mai
2012
[4]
den
Schluss,
dass
die
Sicherheit
von
Endo-1,4-beta-Xylanase
aus
Trichoderma
reesei
(ATCC
PTA
5588)
bei
den
Geflügelarten
von
größerer
wirtschaftlicher
Bedeutung
weitgehend
erwiesen
ist
und
die
Verwendung
daher
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
auf
alle
Geflügelarten
ausgeweitet
werden
kann,
auf
die
sich
der
Antrag
bezieht.
The
Authority
concluded
in
its
opinion
of
22
May
2012
[4]
that,
under
the
proposed
conditions
of
use,
since
safety
of
endo-1,4-beta-xylanase
produced
by
Trichoderma
reesei
(ATCC
PTA
5588)
has
been
established
in
the
major
poultry
species
with
a
wide
margin
of
safety,
this
conclusion
can
be
extended
to
all
poultry
species
requested.
DGT v2019
Interessierte
Parteien
brachten
ferner
vor,
die
Definition
von
„Solarladegeräten,
die
aus
weniger
als
sechs
Zellen
bestehen“,
sei
zu
eng
gefasst
und
sollte
auf
Waren
mit
einer
ähnlichen
Funktion,
die
nicht
unter
diese
Definition
fielen,
ausgeweitet
werden,
beispielsweise
auf
Waren
von
ähnlicher
Größe,
bei
denen
eine
größere
Anzahl
kleinerer
Zellen
verwendet
werde.
Interested
parties
also
claimed
that
the
definition
of
‘solar
chargers
that
consist
of
less
than
six
cells’
is
too
narrow,
and
should
be
extended
to
products
with
a
similar
function
which
are
not
covered
by
this
definition
such
as
products
with
a
similar
size
using
a
larger
number
of
smaller
cells.
DGT v2019
Die
Reform
muß
auch
auf
die
slowenische
Justiz
ausgeweitet
werden
und
insbesondere
auf
die
Thematik
des
EU-Binnenmarktes
und
die
entsprechenden
Durchführungs-
und
Durchsetzungsvorschriften
ausgerichtet
sein.
There
is
a
need
to
extend
coverage
of
the
reform
to
the
judicial
system
in
Slovenia
and
to
focus
specifically
on
the
EU
internal
market
and
its
implementation
and
enforcement
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
internationale
Entwicklungshilfe
zur
Ökologisierung
der
Wirtschaft
muss
ausgeweitet
werden:
die
auf
der
Klimakonferenz
in
Cancún
vereinbarte
Schaffung
eines
Green
Climate
Fund
ist
der
erste
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
Need
to
increase
international
development
assistance
on
greening
the
economy:
the
decision
taken
at
the
climate
conference
in
Cancun
to
create
a
green
climate
fund
is
a
first
step
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Option
1:
Die
Bedenkzeit
würde
als
einheitlicher
Rechtsbehelf
bei
der
Verletzung
der
Informationspflicht
ausgeweitet
werden,
beispielsweise
auf
bis
zu
drei
Monate.
Option
1:
The
cooling-off
period,
as
a
uniform
remedy
for
failure
to
comply
with
information
requirements,
would
be
extended,
e.g.
up
to
three
months.
TildeMODEL v2018