Translation of "Ausgeweitet werden auf" in English

So etwas hat begonnen mit Mercosur, könnte ausgeweitet werden auf ganz Lateinamerika.
Something along these lines began with Mercosur and could be extended to the whole of Latin America.
Europarl v8

Gemäß diesem Vorschlag soll der Geltungsbereich ausgeweitet werden auf:
The current proposal also extends the scope of the directive to cover:
TildeMODEL v2018

Künftig soll er jedoch ausgeweitet werden und sich auf den ganzen Haushalt beziehen.
This will be extended to cover the entire budget.
TildeMODEL v2018

Die wöchentliche Ruhezeit soll ebenfalls ausgeweitet werden, von eineinhalb auf zwei Tage.
Weekly rest is also to be increased, from a day and a half to two days, twice a month.
ParaCrawl v7.1

Es wird auf die assoziierten Länder Mittelund Osteuropas ausgeweitet werden, sowie auf Zypern und Malta.
It will be extended to associated countries in Central and Eastern Europe and to Cyprus and Malta.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte die Rechenschaftspflicht ausgeweitet werden auf alle Orte, an denen schwere Verbrechen begangen werden.
Rather, the reach of accountability should be extended to wherever serious crimes occur.
ParaCrawl v7.1

Diese Funktion beschränkt sich natürlich nicht nur auf die Feeder sondern kann ausgeweitet werden auf:
Naturally, this function is not just restricted to the feeders, it can be extended to:
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sollte der Umfang der Finanzierung auf Projekte ausgeweitet werden, die auch auf die Verbesserung der öffentlichen Dienstleistungen abzielen.
Furthermore, the scope of the funding should be extended to projects aimed at improving public services as well.
Europarl v8

Die Überwachung sollte jedoch auch zur Berücksichtigung von Entwicklungen in den Mitgliedstaaten ausgeweitet werden, die sich auf die Nachhaltigkeit der Haushalte auswirken können, wie beispielsweise die Zunahme des Leistungsbilanzdefizits, anhaltende Inflationsdifferenzen, immer noch bestehende Unterschiede bei der Entwicklung der Lohnstückkosten oder Tendenzen unausgewogenen Wachstums.
But surveillance should also be broadened to take account of developments within Member States that may affect budgetary sustainability, such as the growth of current account deficits, persistent inflation divergences, persistent divergences in the evolution of unit labour costs, or trends of unbalanced growth.
Europarl v8

Obwohl dies - wie bereits erwähnt wurde - im Moment zwar nur für den Gesundheitssektor gilt, würde ich es befürworten, wenn dies auf andere Bereiche ausgeweitet werden würde, besonders auf Gefängnisse.
Also the point which has already been made that although this is for the health sector only at the present moment I would like to see it extended to other sectors like the prisons in particular.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass die Verbreitung von Kommentaren in sozialen Netzwerken, Foren und Blogs - die ihrem Wesen nach eine moderne Art von "Schleichwerbung" werden können - eher dadurch verhindert werden kann, dass die neuen Formen von Verstößen, die durch das Internet begünstigt werden, identifiziert werden und dass die Vorschriften zur Vorratsdatenspeicherung auf Internet-Inhalteanbieter ausgeweitet werden, als dass auf Formen der Zensur zurückgegriffen wird, da ich das Recht auf Meinungsfreiheit auch im Internet, solange dies nicht nachweislich gegen geltendes Recht verstößt, als Priorität betrachte.
I believe, however, that preventing the dissemination of comments on social networks, forums and blogs - which, by their very nature, risk becoming a modern kind of 'hidden advertising' - can be achieved by identifying the new forms of offences favoured by the Internet and by extending the rules on data retention to online content providers, rather than by resorting to forms of censorship, since I consider it a priority to respect everyone's right to express his or her opinion on the Internet as well, unless it is proven that it infringes the law.
Europarl v8

Offensichtlich können ähnliche Fragen auf viele andere Entscheidungsfälle ausgeweitet werden, auf Fälle, die nicht unbedingt etwas mit der Gesundheit des Nachwuchses zu tun haben.
Obviously, analogous questions can be extended to the selection of many other traits that are not essential to the health of the resulting offspring.
News-Commentary v14

Der Europäische Fonds für strategische Investitionen (EFSI), das Herzstück der Investitionsoffensive für Europa, sollte daher gestärkt und ausgeweitet werden – mit Blick auf seine Laufzeit ebenso wie hinsichtlich seiner Mittelausstattung.
The European Fund for Strategic Investments (EFSI), core of the Investment Plan for Europe, should therefore be reinforced and extended, both in time and as regards its financial capacity.
TildeMODEL v2018

Der Tätigkeitsbereich der EMEA sollte ausgeweitet werden auf Aufgaben, die über die Beurteilung von Arzneimitteln im Rahmen der Genehmigung für das Inverkehrbringen hinausgehen.
The scope of activities of the EMEA should be widened by inclusion of tasks, which go beyond the evaluation of medicinal products in the context of the marketing authorisation.
TildeMODEL v2018

Auch die internationale Entwicklungshilfe zur Ökologisierung der Wirtschaft muss ausgeweitet werden: die auf der Klimakonferenz in Cancún vereinbarte Schaffung eines Green Climate Fund ist der erste Schritt in die richtige Richtung.
There is also a need to increase international development assistance on greening the economy: the decision taken at the climate conference in Cancun to create a green climate fund is a first step in the right direction.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Gemeinschaftsvorschriften, die in dem Richtlinienentwurf vorgeschlagen werden, sollte nicht auf Detailfragen ausgeweitet werden, die auf örtlicher Ebene angemessener zu behandeln sind.
The framework of Community regulations proposed in the draft Directive should not be extended to embrace more detailed aspects which are more appropriately settled at local level.
TildeMODEL v2018

Die besonderen Voraussetzungen für ein Herstellungs-, Lagerungs- oder Verkaufsverbot bestimmter immunologischer Tierarzneimittel werden ausgeweitet auf die Genehmigung zum Inverkehrbringen nach einem dezentralisierten Verfahren (Artikel 71 Absatz 2 in Verbindung mit Artikel 33 Absatz 1 Unterabsatz 2), um dem Vorschlag für die „automatische“ Einleitung des Schiedsverfahrens Rechnung zu tragen.
The special conditions on a possible ban on manufacturing, possessing or selling certain immunological veterinary medicinal products are extended to the marketing authorisation according to a decentralised procedure (Article 71(2), in conjunction with Article 33(1) second subparagraph), in order to take account of the proposal for "automatic" initiation of the arbitration procedure.
TildeMODEL v2018

In einer späteren Phase könnte eine derartige kommunale Anleihefazilität auf andere Regionen in den Beitrittsländern (jenseits der Grenzregionen) ausgeweitet werden, um auf diese Weise zu einem Abbau der bestehenden regionalen Ungleichgewichte beizutragen.
At a later stage, and in order to decrease existing regional imbalances within the candidate countries, such a municipal lending facility could be extended to other regions in candidate countries (beyond the border regions).
TildeMODEL v2018

Daher sollte gemäß Artikel 13 Absatz 1 Satz 2 der Grundverordnung der für die Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in der VR China geltende residuale Antidumpingzoll auf Einfuhren der gleichen Ware ausgeweitet werden, auf deren Anmeldung Xiamen als Hersteller angegeben ist.
By virtue of the second sentence of Article 13(1) of the basic Regulation, the residual anti-dumping duty rate on imports of the product concerned originating in the PRC should therefore be extended to imports of the same product declared as having been manufactured by Xiamen.
DGT v2019

Die geografische Abdeckung des EGNOS-Systems kann, soweit die technischen Möglichkeiten dies zulassen und auf der Grundlage internationaler Übereinkünfte, auf andere Regionen der Welt ausgeweitet werden, insbesondere auf das Hoheitsgebiet von Kandidatenländen, von Drittstaaten, die mit dem einheitlichen europäischen Luftraum verbunden sind, und von Staaten, die in die Europäische Nachbarschaftspolitik einbezogen wurden.
The geographical coverage of the EGNOS system may be extended to other regions of the world, in particular to the territories of candidate countries, of third countries associated with the Single European Sky and of countries in the European Neighbourhood Policy, subject to technical feasibility and on the basis of international agreements.
DGT v2019

Die gemäß dieser Verordnung eingeführten Ausgleichszölle können ausgeweitet werden auf die Einfuhren der gleichartigen Ware aus Drittländern, geringfügig verändert oder nicht, auf die Einfuhren der geringfügig veränderten gleichartigen Ware aus dem von Maßnahmen betroffenen Land, oder auf die Einfuhren von Teilen dieser Ware, wenn eine Umgehung der geltenden Maßnahmen stattfindet.
Countervailing duties imposed pursuant to this Regulation may be extended to imports from third countries, of the like product, whether slightly modified or not, or to imports of the slightly modified like product from the country subject to measures, or to parts thereof, when circumvention of the measures in force is taking place.
DGT v2019

Diese Überprüfung hat ergeben, dass im Hinblick auf eine schrittweise Verringerung der Menge des in die Umwelt freigesetzten Cadmiums das Verbot der Verwendung von Cadmium auf zur Verwendung in schnurlosen Elektrowerkzeugen bestimmte Gerätebatterien und -akkumulatoren ausgeweitet werden sollte, da auf dem Markt mit Nickel-Metallhydrid- und Lithium-Ionen-Batterietechnologien cadmiumfreie Alternativen für diese Anwendungen verfügbar sind.
That review has led to the conclusion that, in order to gradually diminish the amount of cadmium released into the environment, the prohibition of the use of cadmium should be extended to portable batteries and accumulators intended for use in cordless power tools because suitable cadmium-free substitutes for such applications are available on the market, namely nickel-metal hydride and lithium-ion battery technologies.
DGT v2019

Die Behörde zog in ihrem Gutachten vom 22. Mai 2012 [4] den Schluss, dass die Sicherheit von Endo-1,4-beta-Xylanase aus Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) bei den Geflügelarten von größerer wirtschaftlicher Bedeutung weitgehend erwiesen ist und die Verwendung daher unter den vorgeschlagenen Verwendungsbedingungen auf alle Geflügelarten ausgeweitet werden kann, auf die sich der Antrag bezieht.
The Authority concluded in its opinion of 22 May 2012 [4] that, under the proposed conditions of use, since safety of endo-1,4-beta-xylanase produced by Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) has been established in the major poultry species with a wide margin of safety, this conclusion can be extended to all poultry species requested.
DGT v2019

Interessierte Parteien brachten ferner vor, die Definition von „Solarladegeräten, die aus weniger als sechs Zellen bestehen“, sei zu eng gefasst und sollte auf Waren mit einer ähnlichen Funktion, die nicht unter diese Definition fielen, ausgeweitet werden, beispielsweise auf Waren von ähnlicher Größe, bei denen eine größere Anzahl kleinerer Zellen verwendet werde.
Interested parties also claimed that the definition of ‘solar chargers that consist of less than six cells’ is too narrow, and should be extended to products with a similar function which are not covered by this definition such as products with a similar size using a larger number of smaller cells.
DGT v2019

Die Reform muß auch auf die slowenische Justiz ausgeweitet werden und insbesondere auf die Thematik des EU-Binnenmarktes und die entsprechenden Durchführungs- und Durchsetzungsvorschriften ausgerichtet sein.
There is a need to extend coverage of the reform to the judicial system in Slovenia and to focus specifically on the EU internal market and its implementation and enforcement requirements.
TildeMODEL v2018

Die internationale Entwicklungshilfe zur Ökologisierung der Wirtschaft muss ausgeweitet werden: die auf der Klimakonferenz in Cancún vereinbarte Schaffung eines Green Climate Fund ist der erste Schritt in die richtige Richtung.
Need to increase international development assistance on greening the economy: the decision taken at the climate conference in Cancun to create a green climate fund is a first step in the right direction.
TildeMODEL v2018

Option 1: Die Bedenkzeit würde als einheitlicher Rechtsbehelf bei der Verletzung der Informationspflicht ausgeweitet werden, beispielsweise auf bis zu drei Monate.
Option 1: The cooling-off period, as a uniform remedy for failure to comply with information requirements, would be extended, e.g. up to three months.
TildeMODEL v2018