Translation of "Ausgeglichene entwicklung" in English

Regionale Unterschiede beim Lernen erschweren eine ausgeglichene regionale Entwicklung und ausgewogenes Wirtschaftswachstum.
Regional disparities in learning hinder balanced regional development and economic growth;
TildeMODEL v2018

Langfristige Investitionen in lebenslanges Lernen bieten den Schlüssel für eine ausgeglichene Entwicklung.
Long-term investment in lifelong education is the key to the achievement of harmonious development.
TildeMODEL v2018

Langfristige Investitionen in lebenslanges Lernen ist der Schlüssel für eine ausgeglichene Entwicklung.
Long-term investment in lifelong training is the key to the achievement of harmonious development.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen jedoch nicht vergessen, eine ausgeglichene Entwicklung zwischen ländlichen und städtischen Gebieten anzustreben.
However, we must remember to strive for balanced development of rural and urban areas.
Europarl v8

Wir müssen eine ausgeglichene nationale Entwicklung sowohl in wirtschaftlicher als auch demografischer Hinsicht deutlich fördern.
We must clearly encourage balanced national development from both an economic and demographic perspective.
Europarl v8

Entscheidend für eine ausgeglichene Entwicklung ist die Beteiligung auch an der breiten Palette der strukturpolitischen Unterstützungsmaßnahmen.
A crucial aspect of balanced development is participation in the wide range of measures to support the structural policy.
Europarl v8

Für die ausgeglichene Entwicklung der europäischen Energieinfrastruktur ist die Nördliche Dimension ein wichtiges Element.
The Northern Dimension is an important element in the balanced development of Europe’s energy infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die Investitionsprojekte werden sorgfältig ausgewählt, um eine ausgeglichene Entwicklung der Europäischen Union zu fördern.
It finances carefully selected Investment projects which contribute to the balanced development of the Union.
EUbookshop v2

Die Investitionsprojekte werdensorgfältig ausgewählt, um eine ausgeglichene Entwicklung der Europäischen Union zu fördern.
It finances carefullyselected investment projects which contribute to thebalanced development of the Union.
EUbookshop v2

In der Landwirtschaft wird es vorrangig um eine dynamische und ausgeglichene Entwicklung der ländlichen Gebiete gehen.
For agriculture, the essential objective of the programme is to work towards balanced, dynamic development of rural areas.
EUbookshop v2

Nachhaltigkeit bedeutet Möglichkeiten für alle durch ausgeglichene Entwicklung im sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Bereich.
Sustainability entails providing opportunity for all by balancing the social, economic and environmental dimensions of development.
ParaCrawl v7.1

Der Rat "Umwelt" fördert eine harmonische ausgeglichene und nachhaltige Entwicklung der Wirtschaftsaktivitäten der EU.
The Environment Council works to promote a harmonious, balanced and sustainable development of the EU economic activities.
ParaCrawl v7.1

Nur die ausgeglichene Entwicklung aller drei Dimensionen schafft die Basis für eine verantwortungsbewusste Gestaltung der Zukunft.
Only the balanced and harmonized development of all three dimensions is capable of creating the basis for responsible shaping of the future.
ParaCrawl v7.1

Diese ist kein Selbstzweck, sondern ein wesentlicher Beitrag für eine ausgeglichene wirtschaftliche Entwicklung.
This is not an end in itself, but a major contribution to balanced economic development.
ParaCrawl v7.1

Der Rat (ENVI) fördert eine harmonische ausgeglichene und nachhaltige Entwicklung der Wirtschaftsaktivitäten der EU.
The Environment Council works to promote a harmonious, balanced and sustainable development of the EU economic activities.
ParaCrawl v7.1

Wie hoch die Entwicklungskosten der Wirtschaften in ländlichen Gebieten auch sein mögen, so wird es uns doch langfristig sehr viel mehr kosten, wenn wir nicht für eine ausgeglichene Entwicklung des städtischen und des ländlichen Raums sorgen.
Whatever the cost of developing the economies of rural areas, it will cost a great deal more in the long-term if we do not provide for the balanced development of both town and countryside.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund kommen die nationalen und regionalen Regierungen der Gebiete in äußerster Randlage nicht umhin, integrierte IKZM-Strategien auszuarbeiten, um eine ausgeglichene Entwicklung ihrer Küstenzonen sicherzustellen.
For this reason too it is essential for the national and regional governments of the outermost regions to prepare integrated ICZM strategies to guarantee the balanced development of their coastal regions.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin eine wirtschaftliche, soziale und territoriale Kohäsionspolitik verfolgen, um, wie auch im Vertrag von Lissabon festgesetzt wurde, die Unterschiede zwischen den Regionen abzubauen und die Basis für eine ausgeglichene wirtschaftliche Entwicklung zu schaffen.
We need to continue to pursue economic, social and territorial cohesion policies in order to narrow the disparities between regions and establish a platform for balanced economic development, as is also stipulated in the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Wir haben mit Genugtuung zur Kenntnis genommen, daß der Berichterstatter die entscheidende Rolle der Familie und ihrer Stabilität für die harmonische und ausgeglichene Entwicklung des Kindes hervorgehoben und die Mitgliedstaaten darauf hingewiesen hat, daß der Schutz der Familie sichergestellt werden muß, da sie das für die Entfaltung der Grundfähigkeiten der Kinder geeignetste Milieu darstellt.
We have noted with satisfaction that the rapporteur has emphasized the vital role of the family and stability for the balanced development of the child and that he has drawn the attention of the Member States to the need to ensure protection of the family, given that it constitutes the most appropriate environment in which the natural aptitudes of children can flourish.
Europarl v8

Dies wird einen Schlußpunkt unter viele Monate intensiver Arbeit des Parlaments setzen und die bestmögliche Lösung für eine ausgeglichene Entwicklung unserer Regionen sowie die Vertiefung der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion der Europäischen Union sicherstellen.
This will consolidate many months of dedicated effort from Parliament's side to secure the best deal possible for the balanced development of our regions and the furthering of economic and social cohesion of the European Union.
Europarl v8

Diese Politik, mit der eine ausgeglichene Entwicklung der Regionen Europas gefördert wird, macht ein Drittel der Ausgaben der Gemeinschaft zwischen 2007 und 2013 aus.
This policy, which promotes the balanced development of Europe's regions, accounts for one third of Community expenditure between 2007 and 2013.
Europarl v8

In einer Zeit, in der Europa eine unvorhergesehene Wirtschafts-, Finanz- und Gesellschaftskrise durchlebt, die einige schon zuvor schwächere Regionen besonders hart trifft, ist es unentbehrlich, dass die Kohäsionspolitik in Zukunft weiterhin ihre wichtige Rolle für eine ausgeglichene und nachhaltige Entwicklung spielt.
At a time when Europe is experiencing an unprecedented economic, financial and social crisis, which is particularly affecting certain regions that were already weaker, it is vital for the future that cohesion policy continue to play its fundamental role in balanced and sustainable development.
Europarl v8

Kurz: Eine sozial ausgeglichene Perspektive und Entwicklung der EU wird ganz sicher nicht begünstigt, sondern geradezu abgewürgt, solange die, die im Geld schwimmen, mit immer neuen Steuergeschenken beglückt und immer weiter gemästet werden, während denjenigen, die schon wenig haben, immer mehr in die Tasche gegriffen wird.
In brief: a socially balanced perspective and development is certainly not being promoted in the EU, but is virtually being stalled while those rolling in money are being treated to more and more tax breaks and fattened up even more while those who already have little are having to dig ever deeper into their pockets.
Europarl v8

Darüber hinaus betonen wir jedoch die Notwendigkeit, mit den neoliberalen Politiken auf europäischer und internationaler Ebene zu brechen, da sonst die Großmächte und multinationalen Konzerne weiterhin ihre eigenen Profitinteressen sowohl bei der Ausbeutung der Rohstoffe als auch im internationalen Handel einschließlich im Handel mit Treibhausgasemissionen durchsetzen werden, was sich äußerst ungünstig auf die ausgeglichene menschliche Entwicklung auswirken würde.
However, we also stress the need to break with neoliberal policies at European and global level, otherwise the major powers and the multinationals will continue to impose their own interests in terms of profits, both the exploitation of natural resources and in international trade, including trading in greenhouse gas emissions, which will have an extremely adverse impact on balanced human development.
Europarl v8

Wir begrüßen den Vorschlag des Berichterstatters über ein ausgewogenes polyzentrisches Modell für die nachhaltige Entwicklung für ganz Europa, das eine ausgeglichene Entwicklung der Konvergenzregionen sowie der Regionen gewährleistet, die unter das Ziel Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung fallen, und das zudem eine flexible Zusammenarbeit auf europäischer Ebene sicherstellt.
We welcome the rapporteur's proposal for a balanced Europe-wide polycentric model for sustainable development, with balanced development of the convergence objective and the competitiveness and employment objective regions and with flexible European cooperation.
Europarl v8