Translation of "Ausgeglichene entwicklung" in English
Regionale
Unterschiede
beim
Lernen
erschweren
eine
ausgeglichene
regionale
Entwicklung
und
ausgewogenes
Wirtschaftswachstum.
Regional
disparities
in
learning
hinder
balanced
regional
development
and
economic
growth;
TildeMODEL v2018
Langfristige
Investitionen
in
lebenslanges
Lernen
bieten
den
Schlüssel
für
eine
ausgeglichene
Entwicklung.
Long-term
investment
in
lifelong
education
is
the
key
to
the
achievement
of
harmonious
development.
TildeMODEL v2018
Langfristige
Investitionen
in
lebenslanges
Lernen
ist
der
Schlüssel
für
eine
ausgeglichene
Entwicklung.
Long-term
investment
in
lifelong
training
is
the
key
to
the
achievement
of
harmonious
development.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
eine
ausgeglichene
Entwicklung
zwischen
ländlichen
und
städtischen
Gebieten
anzustreben.
However,
we
must
remember
to
strive
for
balanced
development
of
rural
and
urban
areas.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
ausgeglichene
nationale
Entwicklung
sowohl
in
wirtschaftlicher
als
auch
demografischer
Hinsicht
deutlich
fördern.
We
must
clearly
encourage
balanced
national
development
from
both
an
economic
and
demographic
perspective.
Europarl v8
Entscheidend
für
eine
ausgeglichene
Entwicklung
ist
die
Beteiligung
auch
an
der
breiten
Palette
der
strukturpolitischen
Unterstützungsmaßnahmen.
A
crucial
aspect
of
balanced
development
is
participation
in
the
wide
range
of
measures
to
support
the
structural
policy.
Europarl v8
Für
die
ausgeglichene
Entwicklung
der
europäischen
Energieinfrastruktur
ist
die
Nördliche
Dimension
ein
wichtiges
Element.
The
Northern
Dimension
is
an
important
element
in
the
balanced
development
of
Europe’s
energy
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Die
Investitionsprojekte
werden
sorgfältig
ausgewählt,
um
eine
ausgeglichene
Entwicklung
der
Europäischen
Union
zu
fördern.
It
finances
carefully
selected
Investment
projects
which
contribute
to
the
balanced
development
of
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Investitionsprojekte
werdensorgfältig
ausgewählt,
um
eine
ausgeglichene
Entwicklung
der
Europäischen
Union
zu
fördern.
It
finances
carefullyselected
investment
projects
which
contribute
to
thebalanced
development
of
the
Union.
EUbookshop v2
In
der
Landwirtschaft
wird
es
vorrangig
um
eine
dynamische
und
ausgeglichene
Entwicklung
der
ländlichen
Gebiete
gehen.
For
agriculture,
the
essential
objective
of
the
programme
is
to
work
towards
balanced,
dynamic
development
of
rural
areas.
EUbookshop v2
Nachhaltigkeit
bedeutet
Möglichkeiten
für
alle
durch
ausgeglichene
Entwicklung
im
sozialen,
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Bereich.
Sustainability
entails
providing
opportunity
for
all
by
balancing
the
social,
economic
and
environmental
dimensions
of
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
"Umwelt"
fördert
eine
harmonische
ausgeglichene
und
nachhaltige
Entwicklung
der
Wirtschaftsaktivitäten
der
EU.
The
Environment
Council
works
to
promote
a
harmonious,
balanced
and
sustainable
development
of
the
EU
economic
activities.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
ausgeglichene
Entwicklung
aller
drei
Dimensionen
schafft
die
Basis
für
eine
verantwortungsbewusste
Gestaltung
der
Zukunft.
Only
the
balanced
and
harmonized
development
of
all
three
dimensions
is
capable
of
creating
the
basis
for
responsible
shaping
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
kein
Selbstzweck,
sondern
ein
wesentlicher
Beitrag
für
eine
ausgeglichene
wirtschaftliche
Entwicklung.
This
is
not
an
end
in
itself,
but
a
major
contribution
to
balanced
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
(ENVI)
fördert
eine
harmonische
ausgeglichene
und
nachhaltige
Entwicklung
der
Wirtschaftsaktivitäten
der
EU.
The
Environment
Council
works
to
promote
a
harmonious,
balanced
and
sustainable
development
of
the
EU
economic
activities.
ParaCrawl v7.1
Wie
hoch
die
Entwicklungskosten
der
Wirtschaften
in
ländlichen
Gebieten
auch
sein
mögen,
so
wird
es
uns
doch
langfristig
sehr
viel
mehr
kosten,
wenn
wir
nicht
für
eine
ausgeglichene
Entwicklung
des
städtischen
und
des
ländlichen
Raums
sorgen.
Whatever
the
cost
of
developing
the
economies
of
rural
areas,
it
will
cost
a
great
deal
more
in
the
long-term
if
we
do
not
provide
for
the
balanced
development
of
both
town
and
countryside.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
kommen
die
nationalen
und
regionalen
Regierungen
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
nicht
umhin,
integrierte
IKZM-Strategien
auszuarbeiten,
um
eine
ausgeglichene
Entwicklung
ihrer
Küstenzonen
sicherzustellen.
For
this
reason
too
it
is
essential
for
the
national
and
regional
governments
of
the
outermost
regions
to
prepare
integrated
ICZM
strategies
to
guarantee
the
balanced
development
of
their
coastal
regions.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
eine
wirtschaftliche,
soziale
und
territoriale
Kohäsionspolitik
verfolgen,
um,
wie
auch
im
Vertrag
von
Lissabon
festgesetzt
wurde,
die
Unterschiede
zwischen
den
Regionen
abzubauen
und
die
Basis
für
eine
ausgeglichene
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
schaffen.
We
need
to
continue
to
pursue
economic,
social
and
territorial
cohesion
policies
in
order
to
narrow
the
disparities
between
regions
and
establish
a
platform
for
balanced
economic
development,
as
is
also
stipulated
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Wir
haben
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis
genommen,
daß
der
Berichterstatter
die
entscheidende
Rolle
der
Familie
und
ihrer
Stabilität
für
die
harmonische
und
ausgeglichene
Entwicklung
des
Kindes
hervorgehoben
und
die
Mitgliedstaaten
darauf
hingewiesen
hat,
daß
der
Schutz
der
Familie
sichergestellt
werden
muß,
da
sie
das
für
die
Entfaltung
der
Grundfähigkeiten
der
Kinder
geeignetste
Milieu
darstellt.
We
have
noted
with
satisfaction
that
the
rapporteur
has
emphasized
the
vital
role
of
the
family
and
stability
for
the
balanced
development
of
the
child
and
that
he
has
drawn
the
attention
of
the
Member
States
to
the
need
to
ensure
protection
of
the
family,
given
that
it
constitutes
the
most
appropriate
environment
in
which
the
natural
aptitudes
of
children
can
flourish.
Europarl v8
Dies
wird
einen
Schlußpunkt
unter
viele
Monate
intensiver
Arbeit
des
Parlaments
setzen
und
die
bestmögliche
Lösung
für
eine
ausgeglichene
Entwicklung
unserer
Regionen
sowie
die
Vertiefung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
der
Europäischen
Union
sicherstellen.
This
will
consolidate
many
months
of
dedicated
effort
from
Parliament's
side
to
secure
the
best
deal
possible
for
the
balanced
development
of
our
regions
and
the
furthering
of
economic
and
social
cohesion
of
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Politik,
mit
der
eine
ausgeglichene
Entwicklung
der
Regionen
Europas
gefördert
wird,
macht
ein
Drittel
der
Ausgaben
der
Gemeinschaft
zwischen
2007
und
2013
aus.
This
policy,
which
promotes
the
balanced
development
of
Europe's
regions,
accounts
for
one
third
of
Community
expenditure
between
2007
and
2013.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
in
der
Europa
eine
unvorhergesehene
Wirtschafts-,
Finanz-
und
Gesellschaftskrise
durchlebt,
die
einige
schon
zuvor
schwächere
Regionen
besonders
hart
trifft,
ist
es
unentbehrlich,
dass
die
Kohäsionspolitik
in
Zukunft
weiterhin
ihre
wichtige
Rolle
für
eine
ausgeglichene
und
nachhaltige
Entwicklung
spielt.
At
a
time
when
Europe
is
experiencing
an
unprecedented
economic,
financial
and
social
crisis,
which
is
particularly
affecting
certain
regions
that
were
already
weaker,
it
is
vital
for
the
future
that
cohesion
policy
continue
to
play
its
fundamental
role
in
balanced
and
sustainable
development.
Europarl v8
Kurz:
Eine
sozial
ausgeglichene
Perspektive
und
Entwicklung
der
EU
wird
ganz
sicher
nicht
begünstigt,
sondern
geradezu
abgewürgt,
solange
die,
die
im
Geld
schwimmen,
mit
immer
neuen
Steuergeschenken
beglückt
und
immer
weiter
gemästet
werden,
während
denjenigen,
die
schon
wenig
haben,
immer
mehr
in
die
Tasche
gegriffen
wird.
In
brief:
a
socially
balanced
perspective
and
development
is
certainly
not
being
promoted
in
the
EU,
but
is
virtually
being
stalled
while
those
rolling
in
money
are
being
treated
to
more
and
more
tax
breaks
and
fattened
up
even
more
while
those
who
already
have
little
are
having
to
dig
ever
deeper
into
their
pockets.
Europarl v8
Darüber
hinaus
betonen
wir
jedoch
die
Notwendigkeit,
mit
den
neoliberalen
Politiken
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
zu
brechen,
da
sonst
die
Großmächte
und
multinationalen
Konzerne
weiterhin
ihre
eigenen
Profitinteressen
sowohl
bei
der
Ausbeutung
der
Rohstoffe
als
auch
im
internationalen
Handel
einschließlich
im
Handel
mit
Treibhausgasemissionen
durchsetzen
werden,
was
sich
äußerst
ungünstig
auf
die
ausgeglichene
menschliche
Entwicklung
auswirken
würde.
However,
we
also
stress
the
need
to
break
with
neoliberal
policies
at
European
and
global
level,
otherwise
the
major
powers
and
the
multinationals
will
continue
to
impose
their
own
interests
in
terms
of
profits,
both
the
exploitation
of
natural
resources
and
in
international
trade,
including
trading
in
greenhouse
gas
emissions,
which
will
have
an
extremely
adverse
impact
on
balanced
human
development.
Europarl v8
Wir
begrüßen
den
Vorschlag
des
Berichterstatters
über
ein
ausgewogenes
polyzentrisches
Modell
für
die
nachhaltige
Entwicklung
für
ganz
Europa,
das
eine
ausgeglichene
Entwicklung
der
Konvergenzregionen
sowie
der
Regionen
gewährleistet,
die
unter
das
Ziel
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
fallen,
und
das
zudem
eine
flexible
Zusammenarbeit
auf
europäischer
Ebene
sicherstellt.
We
welcome
the
rapporteur's
proposal
for
a
balanced
Europe-wide
polycentric
model
for
sustainable
development,
with
balanced
development
of
the
convergence
objective
and
the
competitiveness
and
employment
objective
regions
and
with
flexible
European
cooperation.
Europarl v8