Translation of "Ausgegangen ist" in English

Die Wahrheit ist, dass Ihnen unser Geld ausgegangen ist.
The truth is that you have run out of our money.
Europarl v8

Er wurde zur Rettung von Volkswirtschaft umfunktioniert, denen das Geld ausgegangen ist.
It has been reinterpreted to mean an economy that has run out of money.
Europarl v8

Tom ist der einzige Junge, mit dem Maria je ausgegangen ist.
Tom is the only boy Mary has ever gone out with.
Tatoeba v2021-03-10

Ich freue mich, dass alles so ausgegangen ist.
I am glad that everything has finished this way.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht glauben, dass Tom mit Maria ausgegangen ist.
I can't believe Tom went out with Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Ich freue mich, dass für dich alles gut ausgegangen ist.
I'm glad things worked out for you.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kerze ist ausgegangen, und ich habe Angst im Dunklen!
The candle's gone out, and I'm afraid of the dark!
OpenSubtitles v2018

Das Zimmer ist eiskalt und Ihr Ofen ist ausgegangen.
This room is as cold as ice and your stove's gone out.
OpenSubtitles v2018

Wenn es vorbei ist, sage ich euch, wie es ausgegangen ist.
I mean that after it's over, I'll let you know how it come out.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass alles so gut ausgegangen ist, Meister.
I am pleased that everything turned out so well, master.
OpenSubtitles v2018

Ok, das Licht ist ausgegangen.
All right, lights are out for a minute.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, dass das ausgegangen ist.
Tell him we are all out of Holsteins.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie ist ausgegangen.
I believe it went out.
OpenSubtitles v2018

Da kann man ja Gott danken, dass das alles so ausgegangen ist!
Thank God it all went out so glad!
OpenSubtitles v2018

Ihre Frau ist ausgegangen und es gibt keine Kunden.
Your wife is out and there are no customers.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich bin ich froh, dass es so ausgegangen ist.
In a way, I'm glad it worked out like this after all.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, Miss Bonnet ist ausgegangen.
I'm sorry, sir. Miss Bonnet has gone out.
OpenSubtitles v2018

Das einzige, was ihm ausgegangen ist, war wohl die Munition.
Looks like the only thing he ran out of was ammo.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Auto hier ausgegangen ist, ist das eben so.
If the car turned off here, this is where the car turned off.
OpenSubtitles v2018

Wir sind froh, dass alles gut ausgegangen ist.
DETECTIVE: Well, we're just glad everything turned out okay.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, wie das ausgegangen ist.
I'm sorry how that played out.
OpenSubtitles v2018

Grant ist ausgegangen, um Milch zu holen, wie jeden Morgen.
Grant went out to get the milk, as he does every day.
OpenSubtitles v2018