Translation of "Ausgedient haben" in English
Wird
auch
Öl
ausgedient
haben,
wenn
andere
Energietechnologien
ähnliche
Verbesserungen
bieten?
But
will
we
really
stop
using
oil
when
other
energy
technologies
similarly
provide
superior
benefits?
News-Commentary v14
Politiker
haben
ausgedient,
niemand
mehr
braucht
mehr
ihre
einseitige
Politik.
Politicians
are
disused,
nobody
any
more
needs
such
onesided
politics.
ParaCrawl v7.1
Langfristig
wird
das
Erdöl
als
Grundlage
für
die
Herstellung
von
Kunststoffen
ausgedient
haben.
Over
the
long
term
there
will
be
no
further
use
for
crude
oil
as
the
basis
for
manufacturing
plastics.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ausgedient
und
wurden
ihrem
eigenen
Widerhall
überlassen.
They
have
been
retired
from
service
and
left
to
their
echos.
ParaCrawl v7.1
Alle
menschlichen
Institutionen
und
die
Zivilisation
wird
dann
ausgedient
haben.
All
human
institutions
and
civilization
will
be
closed
down.
ParaCrawl v7.1
Egomanie
und
Shareholder
Value
als
Maß
aller
Dinge
haben
ausgedient.
Egomania
and
shareholder
value
as
the
be
all
and
end
all
are
disused.
ParaCrawl v7.1
Die
alten
fetten
Old-Style
Tastschalter
für
Hupe
und
Fernlicht
haben
ausgedient.
The
big
old-style
switches
for
High
Beam
and
Horn
have
had
their
time.
ParaCrawl v7.1
Die
traditionellen,
langweiligen,
simplen
Websites
und
Onlineshops
haben
ausgedient.
Traditional,
boring,
plain
websites
and
web
shops
are
becoming
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Ende
der
50er
Jahre
schien
Lorre
für
den
Film
ausgedient
zu
haben.
In
the
late
50s
it
looked
as
if
Lorre
would
have
discarded.
ParaCrawl v7.1
Bauchgefühl
und
visionäres
Denken
haben
ausgedient.
Gut
feeling
and
visionary
thought
are
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Erzeugnisse
einmal
ausgedient
haben,
sollten
Wiederverwertung
und
Recycling
eine
Selbstverständlichkeit
sein.
If
products
do
reach
the
end
of
their
useful
lives,
re-use
and
recycling
should
be
the
obvious
choice.
Europarl v8
Sag
meinem
Freund
Eagle
Horn
dass
die
Tage
der
Mustangs
gezählt
sind
und
sie
ausgedient
haben.
Tell
my
dear
friend
Eagle
Horn
that
the
mustang
breed
has
known
its
day
and
served
its
purpose.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
altes
Aquapac
ausgedient
haben
sollte,
werfen
Sie
es
einfach
in
Wertstoffsack.
When
Your
old
Aquapac
has
reached
its
end
just
put
it
in
the
yellow
bag.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit
anzuerkennen,
dass
die
verkrusteten
Strukturen
und
altmodischen
Vorgehensweisen
ausgedient
haben.
It
is
time
to
recognize
that
the
crusted
structures
and
out-dated
procedures
have
reached
their
limit.
ParaCrawl v7.1
Haben
die
Themen
und
Konzepte,
die
das
Wuppertal
Institut
bekannt
gemacht
haben,
ausgedient?
Are
the
subjects
and
concepts
which
made
the
Wuppertal
Institute
well-known
still
of
interest?
ParaCrawl v7.1
Reissäckchen,
zähflüssige
Flüssigkeiten
oder
die
gemeine
Socke
müssen
so
schnell
wie
möglich
ausgedient
haben.
Rice
bags,
viscous
liquids
or
the
common
sock
must
have
served
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitalter
der
Planetariumsprogramme
am
heimischen
PC
scheint
ein
echtes
Klein-Planetarium
ausgedient
zu
haben.
In
the
age
of
planetarium
programs
on
your
home
PC
seems
to
have
a
real
small
planetarium
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Papier
und
Bleistift
haben
ausgedient!
Paper
and
Pencil
have
seen
their
days!
ParaCrawl v7.1
Bürokratie
und
Abteilungslogik
haben
ausgedient.
Bureaucracy
and
department
logic
have
become
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Die
Schneemänner
auf
der
Papierserviette
haben
ausgedient
und
kommen
zu
der
Winterdeko
in
die
Schublade.
The
snowmen
on
the
paper
napkin
have
had
their
day
and
come
to
the
winter
decoration
in
the
drawer.
ParaCrawl v7.1
Lupe
und
Spurensicherungskoffer
haben
ausgedient
und
kommen
bei
Detective
Lloyd
nur
noch
selten
zum
Einsatz.
Magnifying
glass
and
forensic
suitcase
are
disused,
and
are
rarely
employed
by
Detective
Lloyd.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Arbeitsplätze
künstlich
erhalten,
die
längst
ausgedient
haben,
schaden
wir
der
Produktivität
und
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft.
If
we
keep
jobs
on
life
support
when
they
are
past
their
sell-by
dates,
we
damage
productivity
and
make
European
industry
less
competitive.
Europarl v8
Letzten
Endes
mögen
dies
nicht
die
Regeln
sein,
die
er
sich
heute
vorstellt,
ausgedient
haben
sie
aber
auch
nicht.
In
the
end
these
may
not
be
the
rules
he
envisions
today,
but
neither
are
they
a
spent
force.
News-Commentary v14
Wenn
die
Investoren
einst
erkennen,
dass
fossile
Brennstoffe
ausgedient
haben,
werden
die
Regierungen
die
Auswirkungen
der
daraus
resultierenden
Reallokation
des
Kapitals
zulassen
müssen.
Once
investors
see
that
the
fossil-fuel
game
is
over,
governments
must
let
the
effects
of
the
resulting
capital
reallocation
play
out.
News-Commentary v14