Translation of "Ausgedient" in English
Das
Modell
der
Regierungskonferenz
hat
ausgedient.
The
model
of
the
Intergovernmental
Conference
has
had
its
day.
Europarl v8
Mit
dem
Ja
zu
dieser
Richtlinie
hat
Europa
als
Mäzen
der
Kunst
ausgedient.
By
saying
yes
to
this
directive,
Europe
has
had
its
day
as
a
patron
of
art.
Europarl v8
Wird
auch
Öl
ausgedient
haben,
wenn
andere
Energietechnologien
ähnliche
Verbesserungen
bieten?
But
will
we
really
stop
using
oil
when
other
energy
technologies
similarly
provide
superior
benefits?
News-Commentary v14
Männer
wie
ich
und
McKay
haben
längst
ausgedient.
Men
like
me
and
McKay
in
there,
we've
outlived
our
usefulness.
OpenSubtitles v2018
Die
Preisstützung
als
zentrales
Instrument
der
Agrarpolitik
hat
ausgedient.
Price
support
as
the
main
instrument
of
agricultural
policy
has
had
its
day.
TildeMODEL v2018
Die
Preisstützung
als
zentrales
Instrument
der
alten
Agrarpolitik
hat
ausgedient.
Price
support
has
served
its
purpose
as
the
central
instrument
of
past
agricultural
policy.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ich
glaube,
dass
die
Frotolla
als
Musikform
ausgedient
hat.
Although,
in
my
opinion,
the
frotolla
as
a
musical
form
has
had
its
day.
OpenSubtitles v2018
Was
dich
betrifft...
du
hast
ausgedient.
As
for
you,
I
have
no
use
for
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ausgedient,
kaputte
Ehe
und
ein
Gehalt
von
62.000
im
Jahr.
You're
obsolete
hardware,
with
a
lousy
marriage
and
62
grand
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wie
die
Ritter
der
Tafelrunde
haben
die
Musketiere
ausgedient.
Like
the
Knights
of
the
Round
Table...
the
Musketeers
have
outlived
their
usefulness.
OpenSubtitles v2018
Dann,
so
scheint
es,
haben
Sie
ausgedient.
Then
it
seems
you've
outlived
your
contract.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
mit
dem
roten
Schuh
hat
für
mich
ausgedient.
The
Man
With
One
Red
Shoe
is
of
no
use
to
me
any
more.
OpenSubtitles v2018
Weiterleiten
Haben
klassische
Inseratewerbung,
Direct
Mailings
oder
Newsletter
bald
ausgedient?
Have
traditional
newspaper
ads,
direct
mailings
and
newsletters
nearly
had
their
day?
ParaCrawl v7.1
Die
Glühbirne
hat
in
der
EU
ausgedient!
The
light
bulb
has
served
its
purpose
in
the
EU!
CCAligned v1
Einer,
Alexander
Musitschko,
hat
schon
ausgedient,
liegt
in
seinem
Blut.
One,
Alexander
Musitschko
has
already
been
used,
is
in
his
blood.
CCAligned v1
Deshalb
hat
der
Stuhl
in
vielen
Bereichen
als
persönliches
Eigentum
oder
Statussymbol
ausgedient.
The
days
of
personal
ownership
and
chair
as
status
symbol
are
on
the
way
out.
ParaCrawl v7.1
Der
9-to-5
genutzte
Schreibtisch
im
Büro
hat
ausgedient,
der
Arbeitsplatz
wird
virtualisiert.
The
9-to-5
desk
in
the
office
is
on
its
way
out,
and
the
workplace
is
going
virtual.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
die
sog.
40,00
€-Klausel
ausgedient.
The
so-called
€40.00
clause
has
thus
become
obsolete.
ParaCrawl v7.1