Translation of "Ausgebildet zu werden" in English
In
den
Platten
brauchen
nur
Löcher
oder
Durchbrüche
ausgebildet
zu
werden.
Only
holes
or
apertures
need
to
be
formed
in
the
plates.
EuroPat v2
Des
Weiteren
ist
die
Klebeschicht
dazu
ausgebildet,
thermisch
gehärtet
zu
werden.
The
adhesive
layer
is
furthermore
embodied
to
be
thermally
hardened.
EuroPat v2
Der
König
hatte
sie
ausgesucht,
als
Weise
ausgebildet
zu
werden.
The
king
had
selected
them
to
be
trained
as
wise
men.
ParaCrawl v7.1
Der
Kräfte,
des
Wunsches,
ausgebildet
zu
werden,
Sil,
desires
to
be
trained,
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
mir
die
Möglichkeit,
ausgebildet
zu
werden.
Please
give
me
the
opportunity
to
be
trained.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagt:
"Leymah,
mein
Wunsch
ist
es,
ausgebildet
zu
werden.
Says,
"Leymah,
my
wish
is
to
be
educated.
TED2020 v1
Talese
wurde
nach
Fort
Knox
einberufen,
um
dort
bei
einer
Panzereinheit
ausgebildet
zu
werden.
Talese
was
sent
to
Fort
Knox,
Kentucky,
to
train
in
the
Tank
Corps.
WikiMatrix v1
Bei
diesem
Schaltkreis
IC
braucht
lediglich
der
Kondensator
C
als
separates
Bauelement
ausgebildet
zu
werden.
Only
the
capacitor
C
need
be
constructed
as
separate
component
element
in
this
switching
circuit
IC.
EuroPat v2
Die
weiteren
Gehäuseteile
des
Frequenzumrichters
brauchen
daher
hinsichtlich
der
Wärmeabfuhr
nicht
besonders
ausgebildet
zu
werden.
The
remaining
housing
parts
of
the
frequency
converter
will
then
not
need
have
a
particular
design
with
regard
to
the
heat
dissipation.
EuroPat v2
Mehr
als
Drei
Viertel
der
Weltbevölkerung
erwartet
in
sinnvoller
Produktion
ausgebildet
und
beschäftigt
zu
werden.
More
than
three
quarters
of
the
labour
force
around
the
world
is
waiting
to
be
trained
and
put
into
useful
and
meaningful
production.
ParaCrawl v7.1
Spamprotexx
entscheidet
dieses
Problem,
jede
Benachrichtigung
einstufend,
bevor
auf
seinem
Beispiel
ausgebildet
zu
werden.
Spamprotexx
solves
this
problem,
classifying
each
message
before
being
trained
on
its
example.
ParaCrawl v7.1
Den
Tibetern
muss
man
das
Recht
garantieren,
in
ihrer
eigenen
Sprache
ausgebildet
zu
werden
und
behördliche
Angelegenheiten
in
der
tibetischen
Sprache
zu
erledigen.
Tibetans
must
be
guaranteed
the
right
to
be
educated
in
their
own
language
and
to
deal
with
official
matters
in
the
Tibetan
language.
Europarl v8
Unser
Traum
ist
sehr
einfach:
jedes
dieser
Kind
auf
den
Weg
zu
bringen,
sie
vorbereiten
zu
leben,
ausgebildet
zu
werden,
aber
auch
ein
friedliches
Leben
zu
führen,
glücklich
in
dieser
konfliktbeladenen
chaotischen
globalisierten
Welt.
Our
dream
is
very
simple:
to
send
each
of
these
kids,
get
them
prepared
to
be
educated
but
also
to
live
peacefully,
contented
in
this
conflict-ridden
chaotic
globalized
world.
TED2013 v1.1
Im
Jahr
1898,
im
Alter
von
23
Jahren,
wurde
er
aufgrund
seiner
Bildung
ausgewählt,
in
den
Vereinigten
Staaten
zum
Missionar
ausgebildet
zu
werden.
In
1898,
at
the
age
of
23,
he
was
selected
due
to
his
education
to
be
trained
in
the
United
States
as
a
missionary.
Wikipedia v1.0
Mit
10
Jahren
wurde
Roe
in
die
"Christ's
Hospital
School"
nach
London
geschickt,
um
dort
für
eine
Karriere
als
Schullehrer
ausgebildet
zu
werden.
At
ten,
Roe
was
sent
to
Christ's
Hospital
School
in
London,
to
study
for
a
career
as
a
school
teacher.
Wikipedia v1.0
Er
absolvierte
das
"St
Peter’s
College"
in
Rosettenville
(Johannesburg),
um
dann
Musik
zu
studieren
und
an
der
Universität
Fort
Hare
als
Lehrer
ausgebildet
zu
werden.
He
graduated
from
St
Peter's
College
in
Rosettenville,
Johannesburg,
and
went
on
to
obtain
a
diploma
in
music
and
a
teaching
diploma.
Wikipedia v1.0
Wir
errichten
hier
in
diesem
Landkreis...
eines
der
besten
Colleges,
das
man
für
Geld
kaufen
kann...
damit
die
jungen
Männer
und
Frauen
uns
niemals
verlassen
müssen...
um
ausgebildet
zu
werden,
so
wie
mein
Sohn
es
musste.
We
are
building
here
in
this
county
one
of
the
finest
colleges
that
money
can
buy
so
that
our
young
men
and
women
will
never
have
to
leave
here
as
my
son
did,
to
be
educated.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
wie
es
ist,
von
einer
Organisation
aus
einem
bestimmten
Grund
ausgebildet
zu
werden,
zu
töten
und
die
Art
von
Loyalität,
die
es
befeuern
kann.
I
know
what
it's
like
to
be
trained
by
an
organization
for
one
purpose,
to
kill,
and
the
kind
of
loyalty
that
it
can
inspire.
OpenSubtitles v2018
Gegen
seinen
Willen
wird
Commodus
nach
Germanien
geschickt,
um
von
seinem
Vater
zum
nächsten
Kaiser
ausgebildet
zu
werden.
Against
his
will,
Commodus
has
been
called
to
Germania.
Ordered
to
train
under
his
father
to
become
the
next
Emperor.
OpenSubtitles v2018
Die
Art,
wie
Commodus
dazu
ausgebildet
wurde,
Kaiser
zu
werden,
war
einmalig
in
der
römischen
Geschichte.
The
means
through
which
Commodus
was
groomed
and
trained
to
become
Emperor
were
unparalleled
in
Roman
history.
OpenSubtitles v2018
Im
Alter
von
15
Jahren
zog
Ishida
nach
England,
um
an
der
Guildhall
School
of
Music
and
Drama
zum
Schauspieler
ausgebildet
zu
werden.
When
he
was
15,
he
moved
to
England
to
study
at
the
Guildhall
School
of
Music
and
Drama.
Wikipedia v1.0
Mit
10
Jahren
wurde
Roe
in
die
Christ's
Hospital
School
nach
London
geschickt,
um
dort
für
eine
Karriere
als
Schullehrer
ausgebildet
zu
werden.
At
10
years
of
age,
Roe
was
sent
to
Christ's
Hospital
School
in
London,
to
study
for
a
career
as
a
school
teacher.
WikiMatrix v1
Im
Alter
von
zwölf
Jahren
kam
er
in
die
Niederlande,
um
am
Internat
Rolduc
in
Kerkrade
zum
Priester
ausgebildet
zu
werden.
At
the
age
of
twelve,
he
went
to
the
Netherlands
to
become
a
priest
at
boarding
school
Rolduc
in
Kerkrade.
WikiMatrix v1
Wegen
seiner
Leidenschaft
für
Filme
wurde
N’Goma
bei
Gabon
TV
angestellt
und
1988
nach
Frankreich
geschickt,
um
dort
als
Kameramann
ausgebildet
zu
werden.
His
love
of
film
led
to
a
job
with
Gabon
TV,
who
sent
him
to
France
in
1988
where
he
was
trained
as
a
cameraman.
WikiMatrix v1
Mehr
als
zwanzig
Mönche
nahmen
am
Unterricht
teil,
um
für
den
Predigtdienst
(Dharma)
ausgebildet
zu
werden.
Over
twenty
monks
studied
there,
preparing
to
spread
the
Dharma.
WikiMatrix v1