Translation of "Ausdrücklich festgelegt" in English
Für
12
Wirkstoffe
wurden
ausdrücklich
Ausnahmeregelungen
festgelegt.
Derogation
options
were
expressly
created
for
12
substances.
Europarl v8
Dies
ist
im
Gesellschaftsvertrag
der
EEB
ausdrücklich
festgelegt.
As
pointed
out
above
in
recital
119,
the
Court
of
Justice
has
consistently
defined
undertakings
as
entities
engaged
in
an
economic
activity,
regardless
of
their
legal
status
and
the
way
in
which
they
are
financed
[39].
DGT v2019
Die
Zuständigkeiten
für
das
Qualitätsmanagement
und
die
Qualitätsverbesserung
wurden
ausdrücklich
festgelegt.
Responsibilities
in
quality
management
and
development
have
been
explicitly
allocated
TildeMODEL v2018
Soweit
nicht
ausdrücklich
anders
festgelegt,
sind
Mischungen
zugelassener
Zusatzstoffe
erlaubt.
Unless
otherwise
specified,
the
mixing
of
authorised
additives
will
be
allowed.
TildeMODEL v2018
Das
ist
keine
Gesetzeslücke,
sondern
ausdrücklich
so
festgelegt!
This
is
an
explicitly
set
special
rate!
ParaCrawl v7.1
Da
dies
nicht
ausdrücklich
festgelegt
wurde,
ist
die
Umrechnungspraxis
in
den
Mitgliedstaaten
teilweise
unterschiedlich.
As
this
was
not
specified,
conversion
has
to
some
extent
operated
differently
in
the
Member
States.
Europarl v8
Erstens:
Wir
haben
eine
Charta,
in
der
die
Menschenrechtsverpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
ausdrücklich
festgelegt
sind.
First
of
all,
we
have
a
Charter
which
explicitly
states
the
human
rights
obligations
of
the
Member
States.
Europarl v8
In
unserem
System
zur
Bekämpfung
übertragbarer
Krankheiten
ist
ausdrücklich
festgelegt:
keine
Harmonisierung
nationaler
Rechtsvorschriften.
It
is
specifically
laid
down
in
our
system
for
combating
communicable
diseases
that
national
legislation
will
not
be
harmonised.
Europarl v8
Die
Unterstützung
unter
diesem
Kapitel
ist,
sofern
nicht
ausdrücklich
anders
festgelegt,
auf
Aquakulturunternehmen
beschränkt.
Support
under
this
Chapter
shall
be
limited
to
aquaculture
enterprises
unless
otherwise
expressly
established.
TildeMODEL v2018
In
den
betreffenden
Gesetzgebungsakten
werden
Ziele,
Inhalt,
Geltungsbereich
und
Dauer
der
Befugnisübertragung
ausdrücklich
festgelegt.
The
objectives,
content,
scope
and
duration
of
the
delegation
of
power
shall
be
explicitly
defined
in
the
legislative
acts.
EUbookshop v2
In
den
betreffenden
Gesetzgebungsakten
werden
Ziele,
Inhalt,
Geltungsbereich
und
Dauer
der
Befugnisübertragung
ausdrücklich
festgelegt.
The
objectives,
content,
scope
and
duration
of
the
delegation
of
power
shall
be
explicitly
defined
in
the
legislative
acts.
EUbookshop v2
In
22
Prozent
der
Fälle
wird
ausdrücklich
festgelegt,
daß
auch
Sachverständige
zur
Vertraulichkeit
verpflichtet
sind.
Twenty-two
per
cent
explicitly
state
that
experts
are
covered.
EUbookshop v2
Alle
Angaben
über
Teile
und
Prozentsätze
sind
Gewichtsangaben,
falls
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
festgelegt
wird.
All
data
on
parts
and
percentages
are
weight
data
unless
expressly
stated
otherwise.
EuroPat v2
Erfüllung
einer
gesetzlich
vorgeschriebenen
Verpflichtung,
wie
sie
in
der
Gesetzgebung
ausdrücklich
oder
erforderlichenfalls
festgelegt
ist;
Fulfilling
a
legal
obligation
prescribed
by
the
legislation
as
may
be
explicitly
stated
in
the
legislation
or
if
necessary
CCAligned v1
5.Wir
übernehmen
die
Haftung
nur
soweit,
als
sie
ausdrücklich
im
EULA
festgelegt
ist.
5.
We
assume
liability
exclusively
to
the
extent
as
stipulated
in
the
EULA.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
berechtigt,
die
Software,
außer
wie
oben
ausdrücklich
festgelegt,
zu
kopieren.
You
may
not
copy
the
Software
except
as
expressly
set
forth
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Klarheit
halber
sollte
ausdrücklich
festgelegt
werden,
dass
für
die
Herstellung
von
haltbar
gemachtem
Thunfisch
der
KN-Codes
16041421,
16041431
und
16041441,
16041428,
16041438
und
16041448,
ex16042070
sowie
von
„Loins“
genannten
Thunfischfilets
der
KN-Codes 16041426,
16041436
und
16041446
Thunfisch
der
HS-Position 0302
oder
0303
ohne
Ursprungseigenschaft
verwenden
werden
muss,
damit
dieser
haltbar
gemachte
Thunfisch
und
die
„Loins“
genannten
Thunfischfilets
für
die
Ausnahmeregelung
in
Betracht
kommen.
In
the
interest
of
clarity,
it
is
appropriate
to
set
out
explicitly
that
the
non-originating
tuna
to
be
used
for
the
manufacture
of
preserved
tuna
of
CN
codes
16041421,
31
and
41,
16041428,
38
and
48,
ex16042070
and
tuna
loins
of
CN
code
16041426,
36
and
46
should
be
tuna
of
HS
Headings
0302
or
0303,
in
order
for
the
preserved
tuna
and
tuna
loins
to
benefit
from
the
derogation.
DGT v2019
Auch
sei
ausdrücklich
festgelegt
worden,
dass
die
Gebühren,
die
anderen
AVR-Unternehmen
für
die
Behandlung
von
anderem
Abfall
in
Rechnung
gestellt
wurden,
identisch
mit
den
Gebühren
für
Dritte
sein
mussten
[16].
It
also
has
been
explicitly
stated
that
the
fees
charged
to
other
AVR
companies
for
treating
other
waste
should
be
the
same
as
those
charged
to
third
parties
[16].
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
ausdrücklich
festgelegt
werden,
dass
für
die
Herstellung
von
haltbar
gemachtem
Thunfisch
und
von
„Loins“
genannten
Thunfischfilets
des
KN-Codes
16041416
ausschließlich
Thunfisch
der
HS-Position
0302
oder
0303
als
Vormaterial
ohne
Ursprungseigenschaft
verwendet
werden
darf,
damit
dieser
haltbar
gemachte
Thunfisch
und
die
„Loins“
genannten
Thunfischfilets
für
die
Ausnahmeregelung
in
Betracht
kommen.
In
the
interest
of
clarity,
it
is
appropriate
to
set
out
explicitly
that
the
only
non-originating
materials
to
be
used
for
the
manufacture
of
preserved
tuna
and
tuna
loins
of
CN
code
16041416
should
be
tuna
of
HS
Headings
0302
or
0303,
in
order
for
the
preserved
tuna
and
tuna
loins
to
benefit
from
the
derogation.
DGT v2019
Sofern
in
dieser
Vereinbarung
nichts
Anderes
ausdrücklich
festgelegt
ist,
berührt
diese
Vereinbarung
nicht
die
Rechte
und
Verpflichtungen
der
Vereinigten
Staaten
und
der
EU
aus
den
WTO-Übereinkommen.
Other
than
as
specifically
set
forth
herein,
this
Understanding
is
without
prejudice
to
the
rights
and
obligations
of
the
United
States
and
the
EU
under
the
WTO
agreements.
DGT v2019
Im
Vertrag
ist
ausdrücklich
festgelegt,
dass
die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
von
einigen
wenigen
Erzeugnissen
eine
der
Bedingungen
ist,
bei
denen
die
europäischen
Institutionen
aufgerufen
sind,
spezifische
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
gemeinsamen
Politiken
zu
ergreifen.
The
Treaty
specifically
stipulates
that
economic
dependence
on
a
small
number
of
products
is
one
of
the
factors
on
which
the
European
institutions
are
bound
to
adopt
specific
measures
for
the
implementation
of
common
policies.
Europarl v8
Gegenstand
des
vorliegenden
Berichts
ist
ein
Vorschlag
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Annahme
eines
Rahmenbeschlusses
des
Rates
als
Bestandteil
des
Aufbaus
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts,
wie
er
in
den
Verträgen,
vor
allem
seit
Amsterdam,
vorgesehen
und
für
den
bei
späteren
Gipfeltreffen
auch
ausdrücklich
ein
Aktionsplan
festgelegt
worden
ist.
The
present
report
deals
with
a
Commission
proposal
with
a
view
to
the
adoption
of
a
Council
framework
decision.
It
aims
to
help
create
an
area
of
freedom,
security
and
justice,
as
provided
for
by
the
Treaties,
particularly
since
Amsterdam,
and
for
which,
subsequently
too,
a
programme
had
been
expressly
scheduled
during
summit
meetings.
Europarl v8
Wenn
ich
mit
einer
dieser
Verbesserungen
beginnen
darf,
so
ist
nunmehr
ausdrücklich
festgelegt
worden,
dass
die
Bereitstellung
und
Inanspruchnahme
grenzübergreifender
Gesundheitsleistungen
durch
Kooperation
der
Mitgliedstaaten
erleichtert
werden
muss.
If
I
may
start
with
one
of
those
improvements,
it
is
now
expressly
stipulated
that
the
Member
States
must
cooperate
in
making
the
purchase
and
supply
of
health
care
easier.
Europarl v8