Translation of "Ausdrücklich gefordert" in English

Unter Ziffer 17 unserer Entschließung wird dies ebenfalls ausdrücklich gefordert.
Paragraph 17 of our motion for a resolution explicitly calls for this.
Europarl v8

Hinsichtlich der Pläne und Programme wird der Zugang zu Gerichten nicht ausdrücklich gefordert.
In relation to plans and programmes, access to justice is not explicitly required.
Europarl v8

Dies wird ebenso wie die Registrierung von Testamenten im Haager Programm ausdrücklich gefordert.
This is mentioned explicitly in the Hague Programme, along with registration of wills.
TildeMODEL v2018

Und es wurde ausdrücklich gefordert, dass seine Leibwache unbewaffnet sein müsse.
It was the expressed request of the Chinese that his bodyguards should be unarmed.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern ist BIM mittlerweile ausdrücklich gefordert.
BIM is being demanded explicitly in many countries today.
ParaCrawl v7.1

In Änderungsantrag 18 wird ausdrücklich gefordert, Wasser in die Definition von Futtermitteln aufzunehmen.
Amendment No 18 explicitly proposes to include water in the definition of feedingstuff.
Europarl v8

Das wird nicht ausdrücklich gefordert, aber es ist möglich und so sollte es sein.
There is no requirement to do so, but it is acceptable, and that is how it should be.
Europarl v8

Bei diesen Prioritäten wird ausdrücklich gefordert, die schwierige Situation arbeitsloser Frauen zu berücksichtigen.
These priorities explicitly call for attention to be paid to the difficult situation of unemployed women.
TildeMODEL v2018

Unsere Fraktion hat letztes Jahr ausdrücklich gefordert, daß das Produktionswachstum eingeschränkt werden muß.
But I am happy to tell you that sheer market forces — and as you know my party is rather partial to market forces — sheer market forces have dropped 5% since you introduced this package.
EUbookshop v2

Die nationalen Statistischen Ämter werden deshalb ausdrücklich auf gefordert, volumenbezogene Baugenehmigungsdaten zu liefern.
It is of course vital that all Member States use the same definitions of data.
EUbookshop v2

Vor allem aber werden im Moreau-Bericht in Ziffer 5 ausdrücklich „neue Kapazitätsverringerungen" gefordert.
Besides, and most importantly, the Moreau report calls explicitly in paragraph 5 for 'further reductions in capacity'.
EUbookshop v2

Ihre Anwendung wird in den bauaufsichtlich erteilten Zulassungen und in der entsprechenden Fachnorm ausdrücklich gefordert.
Its use is explicitly demanded for approvals and in the relevant engineering standards.
WikiMatrix v1

Der Europäische Rat hat in Florenz ausdrücklich gefordert, die Verhandlungsphase über die Änderungen am Wortlaut des gegenwärtigen Vertrags einzuleiten.
The Florence European Council clearly asked that we should now move to the negotiating stage on the textual amendments to the existing Treaty.
Europarl v8

In dem von dem französischen und dem italienischen Arbeitsminister vorgeschlagenen europäischen Memorandum wird ausdrücklich gefordert, daß die Europäische Union sich für die kommenden Jahren eine Wachstumsrate von 3 % zum Ziel setzt.
The European memorandum proposed by the French and Italian Ministers for Employment explicitly urges the European Union to set itself a 3 % growth limit for the next few years.
Europarl v8

Die längere Aussetzung der Sanktionen ermöglicht uns die Aufrechterhaltung eines Dialoges - genau so, wie die Zivilgesellschaft selbst es ausdrücklich von uns gefordert hat, unter anderem erst kürzlich in dem Forum im Europäischen Parlament am 4. März.
Suspending the sanctions for longer enables us to maintain a dialogue, just as the civil society itself expressly asked us to do, including at the forum held at the European Parliament, as recently as 4 March.
Europarl v8

Ich selber habe beispielsweise eine schriftliche Erklärung unterstützt, in der nochmals ausdrücklich gefordert wurde, dass man tätig werden muss, und finde es wichtig, dass man in diesem Bereich weiter arbeitet.
I myself, for example, have lent my support to a written declaration which expressly calls once again for action and I consider it important that we continue to work in this area.
Europarl v8

Pauschale Korrekturen sollten in Betracht gezogen werden, wenn die Kommission feststellt, dass eine Kontrolle, die in einer Verordnung ausdrücklich gefordert wird oder implizit erforderlich ist, um eine explizite Vorschrift einzuhalten (z. B. die Beschränkung einer Förderung auf eine bestimmte Projektart), nicht angemessen durchgeführt wurde, wodurch es zu systembedingten Unregelmäßigkeiten kommen könnte.
Flat-rate corrections should be considered when the Commission finds a failure to adequately effect any control which is explicitly required by a regulation, or implicitly required in order to respect an explicit rule (the limiting of aid to a certain type of project, for example), and whose absence could lead to systemic irregularity.
DGT v2019

Ich erinnere Sie daran, daß das Parlament in seiner Entschließung zur Regierungskonferenz ausdrücklich gefordert hat, eine Bestimmung zum Tourismus aufzunehmen.
I remind you that in Parliament's resolution concerning the IGC, we explicitly called for the inclusion of an order for tourism.
Europarl v8

Aus unserer Sicht könnte eine echte "ökologische" Steuerreform ein Element zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit in den Mitgliedstaaten darstellen, vorausgesetzt, daß in die WTO-Regeln eine Umweltklausel aufgenommen wird, wie wir dies bereits anläßlich der letzten GATT-Verhandlung ausdrücklich gefordert hatten.
We consider that a comprehensive ecologically-based tax reform may provide a real weapon for combating unemployment in the Member States, provided that an environmental clause is introduced into the WTO rules as we expressly requested during the last GATT negotiations.
Europarl v8

Wird die Anwesenheit eines Mitglieds der Kommission bei einer Ausschusssitzung nicht ausdrücklich gefordert, sorgt die Kommission dafür, dass sie durch einen zuständigen hochrangigen Beamten vertreten ist.
Where the presence of a Member of the Commission is not explicitly required at a parliamentary committee meeting, the Commission shall ensure that it is represented by a competent official at a senior level.
DGT v2019

Auch der Oberste Verteidigungsrat hat diese Mission ausdrücklich gefordert, und dies ist auch in einem entsprechenden Presse-Kommuniqué enthalten.
The Supreme Defence Council has also specifically called for this mission, and this has also been included in a related press release.
Europarl v8

Die Abstimmung zwischen den verschiedenen Komponenten ist eine unabdingbare Voraussetzung für eine kohärente Politik, wie sie in der Verfassung ausdrücklich gefordert wird.
Coordination between the different components is necessary for a coherent policy, which is an explicit requirement in the Constitution.
Europarl v8

Hat der Besitzer der Fabrik, wie es in einem Artikel der Seveso-II-Richtlinie ausdrücklich gefordert wird, die Gefahrenanalyse in den letzten fünf Jahren aktualisiert?
So, did the manufacturer, the owner of the site, update the safety report at any point in the last five years, as specifically laid down in one of the articles under the Seveso II directive?
Europarl v8