Translation of "Ausdrücken als" in English

Musst du dich immer so ausdrücken, als würde es in Stein gemeißelt?
Jesus Christ, do you have to say everything like it's going to be chiseled into a rock?
OpenSubtitles v2018

Die Zahlenangaben in diesen beiden Ausdrücken verstehen sich als Mol-Prozente.
The numerical particulars in these two expressions are to be understood as Mol-percentages.
EuroPat v2

Ich hörte nicht, meine Seele ausdrücken diese Regeln als ich geboren wurde.
I didn’t hear my soul express those rules when I was born.
ParaCrawl v7.1

In booleschen Ausdrücken wird es als false interpretiert.
It evaluates to false if you treat it like a boolean.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mein Gefühl nicht anders ausdrücken als Oh, mein Gott!
There is no other way to express my feeling other than 'Oh!
ParaCrawl v7.1

Was könnten in diesem Fall Bilder besser ausdrücken als Worte...
What could better express images than words in this case?
CCAligned v1

Ein Blick kann viel mehr ausdrücken als ein Satz.
A look can say far more than a line.
ParaCrawl v7.1

Ein Leerzeichen zwischen zwei Ausdrücken wird als boolsches UND interpretiert.
A space between two strings is interpreted as boolean AND expression.
ParaCrawl v7.1

Oft können sich Menschen schriftlich viel besser ausdrücken als mündlich.
People can often express themselves much better in writing than verbally.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es nicht besser ausdrücken als mit einem Zitat von Thranholm:
I can do no better than quote Thranholm here:
ParaCrawl v7.1

Weißt du, ich kann mich besser mit meinem Körper ausdrücken als mit Worten.
You know? I communicate better with my body than with words.
OpenSubtitles v2018

Mit dem iPad fühle ich mich freier und kann mich besser ausdrücken als vorher.
Using iPad, I feel more free and can express myself better than before.
ParaCrawl v7.1

Das wollten sie wohl ausdrücken, als sie sagten, Joschua hielt die Sonne an.
This must be what they tried to express by Joshua making the sun stand still.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie auch Ihr Interesse ausdrücken, wenn Sie als Freiwillige Ressource beteiligt werden wollen.
Here you can also express your interest if you want to be involved as a volunteer resource.
ParaCrawl v7.1

Und wie könnte man besser seine eigene Persönlichkeit ausdrücken als mit der "Do-Rich-Yourself"-Box?
And what better way to express yourself than with the "Do Rich Yourself" box?
ParaCrawl v7.1

Jesus versuchte es mit vielen anderen Ausdrücken als Ersatz für Königreich, aber immer ohne Erfolg.
Jesus sought to substitute many terms for the kingdom but always without success.
ParaCrawl v7.1

Ich will es aber lieber sanft ausdrücken und es als einen Anfang, als einen ersten Schritt in die richtige Richtung bezeichnen.
Perhaps I should put it more politely and describe it as a beginning, an initial step in the right direction.
Europarl v8

Dieses Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien - ein langer Name, aber ich finde es besser, es so ausdrücken, als diesen Kunstnamen FYROM zu gebrauchen -, ist für mich ein Lichtblick in dieser wirtschaftlich und auch politisch sehr labilen europäischen Region.
The agreement between the European Community and the former Yugoslavian Republic of Macedonia - a long name, but I prefer it to the somewhat synthetic label FYROM - is for me a ray of hope in this economically and politically unstable part of Europe.
Europarl v8

In einer Phase der Verhandlungen wollte eine Mehrheit des Rates dem Parlament ihre Mehrheit einfach aufzwingen, ohne auch nur im geringsten auf uns zu hören, und legte dabei eine Haltung an den Tag, die man, wenn ich mich nicht so zurückhaltend ausdrücken würde, als erpresserisch bezeichnen könnte.
During one part of the negotiation, a majority of the Council tried to impose its criterion on the European Parliament without giving any reason, demonstrating an attitude which, if I were not watching my tongue, I would refer to as blackmail.
Europarl v8

Ich muss zugeben, dass ich die Befindlichkeiten der Union in Bezug auf die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten nicht besser ausdrücken könnte, als es Kommissar Patten in diesem Hohen Hause getan hat.
I must say that I could not express the European Union's feelings on relations with the United States better than Commissioner Patten has already done in this House.
Europarl v8

Und zu allem Unglück erscheinen die Medikamente der Frau Kommissarin - wenn ich es einmal so ausdrücken darf -, als wären sie auf einem Basar erstanden worden.
Unfortunately, the Commissioner's medicine seems as if, dare I say so, it had been bought in a bazaar.
Europarl v8

Mit dieser Beschwerde brachte Ashley meine Gefühle auf den Punkt, die ich nie richtig ausdrücken konnte, als ich selbst vor vielen, vielen Jahren eine leistungsschwache Schule im gleichen Stadtgebiet besuchte.
In one outburst, Ashley had expressed what I felt and never quite was able to articulate about my own experience when I attended a low-performing school in the same neighborhood, many, many, many years earlier.
TED2020 v1

Gedacht war das Projekt als ein Experiment, um herauszufinden, ob ein Spiel „etwas anderes ausdrücken kann als Videospiele in der Vergangenheit“, und um das Interesse der Öffentlichkeit an solchen Spielen zu ermitteln.
The group intended the project as an experiment, meant to reveal whether they could create a game that "expressed something different than video games had in the past", and to determine the public's level of interest in video games of that nature.
Wikipedia v1.0

Weit weniger betroffen mit der Theosophie zeitgenössischer Kabbalisten, die an Theorien der 10 hypostatischen Sephiroth interessiert waren (manche bezeichnete er schlechter als der Glaube an die Trinität im Christentum), stellte Abulafia das jenseitige Königreich, besonders den kosmischen Intellectus agens, in sprachlichen Ausdrücken dar als Sprache und Buchstaben.
Much less concerned with the theosophy of his contemporary kabbalists, who were interested in theories of ten hypostatic sefirot, some of which he described as worse than the Christian belief in the trinity, Abulafia depicted the supernal realm, especially the cosmic Agent Intellect, in linguistic terms, as speech and letters.
Wikipedia v1.0