Translation of "Als titel" in English

Die Charta wurde später als Titel II in den Verfassungsentwurf aufgenommen.
This Charter was later included in the draft for a constitution as Chapter II.
Europarl v8

Erstens fällt das Weißbuch etwas bescheidener aus, als der Titel vermuten lässt.
Firstly, this paper is slightly more modest than its title suggests.
Europarl v8

Verwendet 'Titel' als Name in der Titelzeile.
Use'caption 'as name in the titlebar
KDE4 v2

Und ich habe einen vorgegebenen Titel als Vater von einem Haufen Töchter.
I have a default title as a father of a bunch of daughters.
TED2013 v1.1

Obwohl der Titel als Single veröffentlicht wurde, war er kein kommerzieller Erfolg.
Although the song was released as a single, it was not a commercial success.
Wikipedia v1.0

Lyttelton erbte von seinem Vater 1876 den Titel als "Baron Lyttelton".
Cobham succeeded his father as fifth Baron Lyttelton in 1876.
Wikipedia v1.0

Borys Paton erhielt 1998 als Erster diesen Titel.
The first to receive the title — in 1998 – was Borys Paton.
Wikipedia v1.0

Die Peterborough Petes standen jedoch einem Titel als Champion der OHL im Weg.
Downie was traded to the Peterborough Petes, and Aliu was traded to the Sudbury Wolves.
Wikipedia v1.0

Juni 1995 wurde der Titel als dritte Single aus dem Album ausgekoppelt.
The song released as the album's third single in June 1995 (see 1995 in music).
Wikipedia v1.0

Juli 2003 wurde der Titel als WWE United States Championship bei SmackDown!
In July 2003, the title was reactivated as the WWE United States Championship by SmackDown General Manager, Stephanie McMahon, and was commissioned to be a secondary championship to the SmackDown brand.
Wikipedia v1.0

Hauptfigur ist der Wolf Ysengrimus, dessen Name daher als Titel verwendet wurde.
Ysengrimus is made to speak in a similar style when he is lying.
Wikipedia v1.0

Sie veröffentlichten den Titel als Cascada feat.
They released the title as "Cascada feat.
Wikipedia v1.0

Wenn markiert, werden die Daten der ersten Zeile als Feld-Titel angesehen.
If checked, the first row is used as field titles.
KDE4 v2

Einziehungsanordnungen der Kommission werden gemäß Artikel 256 EG-Vertrag als vollstreckbare Titel angesehen.
Recovery orders by the Commission will be considered to be directly enforceable decisions pursuant to Article 256 of the Treaty establishing the European Community.
TildeMODEL v2018

Dies sollte sowohl aus dem Titel als auch dem Text ein­deutig hervorgehen.
This should be made clear in the title and text.
TildeMODEL v2018

Setzen Sie als Titel: 'Die Frauen'
The title will be "Women."
OpenSubtitles v2018

Sowohl der Titel als auch die geforderten Auflagen sind folglich anzupassen.
Both the heading of the article and the conditions to be fulfilled are altered accordingly.
TildeMODEL v2018

Cleverman ist mehr als nur ein Titel.
Cleverman is more than just a title.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mehr als mein Titel, als diese Privilegien.
I am more than my title, than these privileges.
OpenSubtitles v2018

Und als Ihnen der Titel entzogen wurde, wer war der Zweitplatzierte?
And when you were stripped of your title, who was the runner-up? Xavier Lanier.
OpenSubtitles v2018