Translation of "Ausarbeitung eines konzepts" in English
Es
sollte
als
sinnvoller
Ausgangspunkt
für
die
Ausarbeitung
eines
neuen
Konzepts
herangezogen
werden.
It
should
serve
as
a
useful
starting
point
for
serious
work
on
a
new
concept.
TildeMODEL v2018
Oftmals
beauftragen
sie
anschließend
einen
professionellen
Spiele-Erfinder
mit
der
Ausarbeitung
eines
solchen
Konzepts.
Often
they
ask
a
professional
game
inventor
to
take
such
a
concept
to
the
next
level.
ParaCrawl v7.1
Lettland
bestellte
einen
unabhängigen
externen
Berater
für
die
Ausarbeitung
eines
Konzepts
für
Förderbanken
in
Lettland.
In
line
with
the
transformation
plan
described
in
recitals
45
to
95
of
the
opening
decision,
MLB
is
being
transformed
into
a
full
development
bank
(i.e.
a
bank
supporting
structural,
economic
and
social
policies
on
behalf
of
the
State,
in
accordance
with
its
public
mission).
DGT v2019
Die
Kommission
hat
mit
der
bulgarischen
Regierung
Gespräche
über
die
Ausarbeitung
eines
entsprechenden
Konzepts
aufgenommen.
The
Commission
has
initiated
discussions
with
the
Bulgarian
authorities
which
should
lead
to
the
elaboration
of
such
an
approach.
TildeMODEL v2018
Prüfung
verschiedener
Systemalternativen
und
Ausarbeitung
eines
Konzepts,
das
Übertragungs-,
Vermittlungs-
und
Anwendereinrichtungen
einschließt.
Consider
various
system
alternatives
and
work
out
a
concept
which
includes
transmission,
switching
and
user
equipment.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
mit
der
bulgarischen
Regierung
Ge
spräche
über
die
Ausarbeitung
eines
entsprechenden
Konzepts
aufgenommen.
The
starting-point
of
the
description
and
analysis
is
a
brief
summary
of
the
acquis,
with
a
mention
of
the
provisions
of
the
Europe
Agreement
and
the
White
Paper,
where
they
are
relevant.
EUbookshop v2
Wir
müssen
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
gemeinsamen
Überprüfung
der
Sicherheitsstrategie
ermutigen,
um
eine
solide
Grundlage
für
den
Dialog
zwischen
der
EU
und
der
NATO
bei
der
Ausarbeitung
eines
neuen
strategischen
Konzepts
für
die
NATO
im
Zusammenhang
mit
der
ESVP
zu
schaffen.
We
must
encourage
Member
States
to
conduct
a
joint
strategic
review
in
the
field
of
security
to
establish
a
sound
basis
for
interaction
between
the
EU
and
NATO
in
the
process
of
developing
a
new
strategic
concept
for
NATO
in
the
context
of
ESDP.
Europarl v8
Diese
Anträge
können
wir
nicht
unterstützen,
denn
sie
unterminieren
den
im
Rat
erreichten
Kompromiss
zur
Ausarbeitung
eines
Konzepts
der
flexiblen
Luftraumnutzung.
We
cannot
support
these
amendments
because
they
undermine
the
compromise
reached
in
Council
to
develop
a
Flexible
Use
of
Airspace
concept.
Europarl v8
Als
langfristige
Strategie
wird
die
Ausarbeitung
eines
Konzepts
für
die
Verbesserung
der
künftigen
Rechtsetzung
der
Gemeinschaft
angeregt.
Even
so,
the
development
of
a
concept
for
the
improvement
of
future
Community
law-making
is
suggested
as
a
long-term
strategy.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
des
ersten
Berichts
der
Kommission
wird
die
Frage
der
Ausarbeitung
eines
gemeinsamen
Konzepts
für
die
in
Artikel
7
des
Vorschlags
genannten
Inhaltsstoffe
vorrangig
behandelt.“
The
issue
of
drawing-up
a
common
approach
to
ingredients,
covered
in
Article
7
of
the
proposal,
will
receive
priority
in
preparing
the
first
Commission
report.
»
TildeMODEL v2018
Bündelung
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Finanzierungsinstrumenten,
die
derzeit
zur
Unterstützung
der
Antiminenaktionen
eingesetzt
werden,
und
die
nicht
nur
die
Ausarbeitung
eines
zielgerichteten
Konzepts,
sondern
auch
die
Festlegung
einer
kohärenten
Gesamtstrategie
der
Gemeinschaft
erschweren.
Overcome
the
multitude
of
financial
instruments
currently
used
in
support
of
mine
actions
which
made
difficult
to
establish
a
focused
approach
and
which
prevented
the
definition
of
a
Community
overall
and
coherent
strategy.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
eines
Konzepts
zur
Herstellung
günstigerer
Rahmenbedingungen
für
die
in
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologiebranche
tätigen
Unternehmen
macht
Malta
Fortschritte.
The
government
is
making
progress
with
setting
up
of
a
National
ICT
Framework
aiming
to
provide
a
favourable
environment
for
ICT
companies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
eine
Empfehlung
des
Rates
das
geeignetste
Mittel
ist,
um
im
Hinblick
auf
das
Kernziel
der
Strategie
Europa
2020
einen
Rahmen
für
die
Ausarbeitung
eines
solchen
umfassenden
Konzepts
in
den
Mitgliedstaaten
vorzugeben.
The
Commission
therefore
judges
that
a
Council
Recommendation
is
the
most
effective
way
of
providing
a
framework
for
the
development
of
such
a
comprehensive
approach
in
Member
States
to
support
the
Europe
2020
headline
target.
TildeMODEL v2018
Hier
bietet
sich
die
Schaffung
einer
EU-Mittelmeerpartnerschaft
für
Erzeugung
und
Management
von
Energie
aus
erneuerbaren
Energieträgern,
insbesondere
von
Solar-
und
Windenergie
und
die
Ausarbeitung
eines
gemeinsamen
Konzepts
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
an.
There
is
clear
potential
for
building
an
EU-Mediterranean
partnership
in
the
production
and
management
of
renewables,
in
particular
solar
and
wind
energy,
and
in
having
a
joined-up
approach
to
ensuring
energy
security.
TildeMODEL v2018
Die
Frequenzen
der
digitalen
Dividende
sind
eine
große
Chance
für
die
Einführung
einer
größeren
Flexibilität
in
der
Frequenzverwaltung,
weshalb
die
in
dieser
Mitteilung
enthaltenen
Vorschläge
als
wichtiger
Ausgangspunkt
für
die
Ausarbeitung
eines
strategischen
Konzepts
für
die
Frequenzpolitik
dienen
werden.
The
digital
dividend
spectrum
represents
a
major
opportunity
to
introduce
a
more
flexible
spectrum
management
approach,
so
the
proposals
in
this
Communication
will
be
an
important
input
for
the
development
of
a
strategic
approach
to
spectrum
policy.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiges
Merkmal
dieses
umfassenden
Ansatzes
wird
die
Ausarbeitung
eines
operativen
Konzepts
sein,
dass
mittelfristig
zu
einem
Europäischen
Grenzschutz
führen
soll.
A
main
feature
of
this
overall
approach
will
be
the
development
of
an
operational
concept
leading
–
in
the
medium-term
–
to
a
European
Border
Guard.
TildeMODEL v2018
Nach
der
2005
erfolgten
Ratifizierung
der
Verfassung
der
Dritten
Kongolesischen
Republik
konnte
mit
der
Durchführung
der
Wahlen
im
Jahr
2006
der
Übergangsprozess
in
der
DR
Kongo
abgeschlossen
und
im
Jahr
2007
eine
Regierung
gebildet
werden,
deren
Regierungsprogramm
insbesondere
eine
umfassende
Reform
des
Sicherheitssektors,
die
Ausarbeitung
eines
nationalen
Konzepts
sowie
prioritäre
Maßnahmen
für
die
Reform
der
Polizei,
der
Streitkräfte
und
der
Justiz
vorsieht.
Following
the
ratification
in
2005
of
the
Constitution
of
the
Third
Republic
of
the
Congo,
the
elections
held
in
the
DRC
in
2006
marked
the
end
of
the
transition
process
and
enabled
a
government
to
be
formed
in
2007,
which
has
adopted
a
programme
providing
in
particular
for
the
comprehensive
reform
of
the
security
sector,
the
drawing
up
of
a
national
plan,
and
priority
reforms
in
the
police,
armed
forces
and
judicial
sectors.
DGT v2019
Nach
der
2005
erfolgten
Ratifizierung
der
Verfassung
der
Dritten
Kongolesischen
Republik
konnte
mit
der
Durchführung
der
Wahlen
im
Jahr
2006
der
Übergangsprozess
in
der
DR
Kongo
abgeschlossen
und
im
Jahr
2007
eine
Regierung
gebildet
werden,
deren
Programm
insbesondere
eine
umfassende
Reform
des
Sicherheitssektors,
die
Ausarbeitung
eines
nationalen
Konzepts
sowie
prioritäre
Maßnahmen
für
die
Reform
der
Polizei,
der
Streitkräfte
und
der
Justiz
vorsieht.
Following
the
ratification
in
2005
of
the
Constitution
of
the
Third
Republic
of
the
Congo,
the
elections
held
in
the
DRC
in
2006
marked
the
end
of
the
transition
process
and
enabled
a
government
to
be
formed
in
2007,
which
has
adopted
a
programme
providing
in
particular
for
comprehensive
reform
of
the
security
sector,
the
drawing
up
of
a
national
plan,
and
priority
reforms
in
the
police,
armed
forces
and
judicial
sectors.
DGT v2019
Ihr
Regierungsprogramm
sieht
insbesondere
eine
umfassende
Reform
des
Sicherheitssektors,
die
Ausarbeitung
eines
nationalen
Konzepts
und
prioritäre
Maßnahmen
für
die
Reform
der
Polizei,
der
Streitkräfte
und
der
Justiz
vor.
Its
programme
provides
in
particular
for
a
comprehensive
reform
of
the
security
sector
(SSR),
the
drawing
up
of
a
national
plan,
and
priority
reforms
in
the
police,
armed
forces
and
judicial
sectors.
DGT v2019
Ebenso
unterstützt
er
die
Notwendigkeit
der
Ausarbeitung
eines
umfassenden,
multidisziplinären
Konzepts,
um
in
Zusammenarbeit
mit
allen
betroffenen
politischen
Sektoren
jede
Art
von
Gewalt
gegen
Frauen
vollständig
zu
beseitigen.
It
also
supports
the
need
to
establish
an
integrated
and
multi-disciplinary
approach
in
order
to
eradicate
all
forms
of
violence
against
women
with
the
cooperation
of
all
the
policy
sectors
involved.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beitrag
zur
Ausarbeitung
eines
gemeinsamen
Konzepts
der
Europäischen
Union
für
Fragen
der
demokratischen
Governance
muss
in
einem
größeren
Zusammenhang
gesehen
werden,
nämlich
vor
dem
Hintergrund
der
Außenpolitik
der
EU,
der
Förderung
von
Frieden,
Sicherheit
und
nachhaltiger
Entwicklung
sowie
unter
dem
Blickwinkel
der
voraussichtlichen
erheblichen
Erhöhung
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
und
der
Entschlossenheit
zur
Gewährleistung
der
Wirksamkeit
der
Hilfe,
die
eine
Vertiefung
der
Debatte
über
die
Governance
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
mehr
als
hinreichend
rechtfertigen.
This
contribution
to
the
design
of
a
common
EU
approach
to
democratic
governance
must
be
viewed
in
the
broader
context
of
the
EU’s
external
policies,
the
promotion
of
peace,
security
and
sustainable
development,
and
take
account
of
the
likely
substantial
increase
in
official
development
assistance
and
the
desire
to
ensure
the
effectiveness
of
aid,
which
fully
justify
a
deeper
debate
on
governance
in
development
cooperation.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
den
im
Fünfjahres-Arbeitsprogramm
festgelegten
Prioritäten
für
eine
nachhaltige
sozio-ökonomische
Entwicklung
und
Reform,
plant
die
Kommission
die
Ausarbeitung
eines
systematischeren
Konzepts
für
die
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich,
der
für
die
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
eine
maßgebliche
Rolle
spielt.
In
line
with
the
Five-Year
Work
Programme
priorities
related
to
sustainable
socio-economic
development
and
reform,
the
Commission
intends
to
develop
a
more
systematic
approach
to
cooperation
in
this
field
which
constitutes
a
major
sector
for
enhancing
social
cohesion
and
economic
development.
TildeMODEL v2018
Er
bekundete
ein
lebhaftes
Interesse
an
der
Entwicklung
eines
intensiveren
Dialogs
mit
China
über
Menschenrechtsfragen
sowie
auch
an
der
Ausarbeitung
eines
gemeinsamen
Konzepts
im
Rahmen
der
EU
für
diesen
Aspekt
der
zwischenstaatlichen
Beziehungen.
It
expressed
a
strong
interest
in
pursuing
an
intensified
dialogue
with
China
on
human
rights
questions
and
in
developing
a
common
approach
within
the
EU
on
this
aspect
of
the
relationship.
TildeMODEL v2018
Nach
einem
Redebeitrag
von
Frau
DE
PALACIO
ersuchte
der
Rat
die
Mitgliedstaaten,
der
Kommission
schriftlich
Beiträge
für
die
Ausarbeitung
eines
schlüssigen
Konzepts
für
die
Verteilung
der
Zeitnischen
auf
den
Flughäfen
der
Gemeinschaft
zu
übermitteln.
After
a
statement
by
Ms
DE
PALACIO
the
Council
invited
the
Member
States
to
send
written
contributions
to
the
Commission
with
a
view
to
the
preparation
of
a
consistent
approach
to
the
allocation
of
slots
at
Community
airports.
TildeMODEL v2018
Zur
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Partnerländern
im
Landwirtschaftsbereich
hat
die
Kommission
mit
der
Ausarbeitung
eines
allgemeinen
Konzepts
für
die
Unterstützung
dieses
Sektors
durch
ein
ENP-Programm
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
begonnen
(ENPARD).
To
strengthen
the
cooperation
in
the
field
of
agriculture
with
partner
countries,
the
Commission
has
started
work
on
a
general
approach
to
support
this
sector
through
a
European
Neighbourhood
Programme
for
Agriculture
and
Rural
Development
-
(ENPARD).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
weist
erneut
darauf
hin,
daß
regelmäßige
Treffen
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
zweckmäßig
wären,
bei
denen
geeignete
konkrete
Schritte
zur
Durchführung
der
Politik
in
diesem
Bereich,
insbesondere
zur
Sondierung
von
Möglichkeiten
zur
Ausarbeitung
eines
geographisch
horizontalen
Konzepts,
geprüft
würden.
The
Council
reiterates
the
usefulness
of
regular
meetings
of
Commission
and
Member
State
experts
in
order
to
consider
appropriate
concrete
steps
to
implement
policy
in
this
area,
and
in
particular
with
a
view
to
exploring
possibilities
to
prepare
a
geographically
horizontal
approach.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Inangriffnahme
des
Europäischen
Raumentwicklungskonzepts
wird
es
nach
Ansicht
des
Ausschusses
unverzichtbar,
über
die
Methoden
und
Verfahrensweisen
für
die
Ausarbeitung
eines
solchen
Konzepts
nachzudenken.
The
Committee
considers
that
the
launch
of
work
on
the
ESDP
brings
a
need
for
consideration
of
the
methods
and
procedures
to
be
used
for
drawing
up
the
perspective.
TildeMODEL v2018
Unlängst
hat
die
Kommission
eine
Mitteilung
über
die
Intensivierung
der
EU-Maßnahmen
für
die
Mittelmeer-Partnerländer
in
den
Bereichen
Menschenrechte
und
Demokratisierung
angenommen,
in
der
zahlreiche
strategische
Leitlinien
im
Hinblick
auf
die
Ausarbeitung
eines
umfassenden
Konzepts
für
diese
zentrale
Frage
festgelegt
sind.
Most
recently,
the
Commission
has
adopted
a
Communication
on
Reinvigorating
EU
Actions
on
Human
Rights
and
Democratisation
with
Mediterranean
Partners,
defining
a
number
of
strategic
guidelines
in
view
of
developing
a
comprehensive
approach
to
this
key
issue.
TildeMODEL v2018