Translation of "Ausarbeitung eines konzepts" in English

Es sollte als sinnvoller Ausgangspunkt für die Ausarbeitung eines neuen Konzepts herangezogen werden.
It should serve as a useful starting point for serious work on a new concept.
TildeMODEL v2018

Oftmals beauftragen sie anschließend einen professionellen Spiele-Erfinder mit der Ausarbeitung eines solchen Konzepts.
Often they ask a professional game inventor to take such a concept to the next level.
ParaCrawl v7.1

Lettland bestellte einen unabhängigen externen Berater für die Ausarbeitung eines Konzepts für Förderbanken in Lettland.
In line with the transformation plan described in recitals 45 to 95 of the opening decision, MLB is being transformed into a full development bank (i.e. a bank supporting structural, economic and social policies on behalf of the State, in accordance with its public mission).
DGT v2019

Die Kommission hat mit der bulgarischen Regierung Gespräche über die Ausarbeitung eines entsprechenden Konzepts aufgenommen.
The Commission has initiated discussions with the Bulgarian authorities which should lead to the elaboration of such an approach.
TildeMODEL v2018

Prüfung verschiedener Systemalternativen und Ausarbeitung eines Konzepts, das Übertragungs-, Vermittlungs- und Anwendereinrichtungen einschließt.
Consider various system alternatives and work out a concept which includes trans­mission, switching and user equipment.
EUbookshop v2

Die Kommission hat mit der bulgarischen Regierung Ge spräche über die Ausarbeitung eines entsprechenden Konzepts aufgenommen.
The starting-point of the description and analysis is a brief summary of the acquis, with a mention of the provisions of the Europe Agreement and the White Paper, where they are relevant.
EUbookshop v2

Wir müssen die Mitgliedstaaten zu einer gemeinsamen Überprüfung der Sicherheitsstrategie ermutigen, um eine solide Grundlage für den Dialog zwischen der EU und der NATO bei der Ausarbeitung eines neuen strategischen Konzepts für die NATO im Zusammenhang mit der ESVP zu schaffen.
We must encourage Member States to conduct a joint strategic review in the field of security to establish a sound basis for interaction between the EU and NATO in the process of developing a new strategic concept for NATO in the context of ESDP.
Europarl v8

Diese Anträge können wir nicht unterstützen, denn sie unterminieren den im Rat erreichten Kompromiss zur Ausarbeitung eines Konzepts der flexiblen Luftraumnutzung.
We cannot support these amendments because they undermine the compromise reached in Council to develop a Flexible Use of Airspace concept.
Europarl v8

Als langfristige Strategie wird die Ausarbeitung eines Konzepts für die Verbesserung der künftigen Rechtsetzung der Gemeinschaft angeregt.
Even so, the development of a concept for the improvement of future Community law-making is suggested as a long-term strategy.
TildeMODEL v2018

Bei der Ausarbeitung des ersten Berichts der Kommission wird die Frage der Ausarbeitung eines gemeinsamen Konzepts für die in Artikel 7 des Vorschlags genannten Inhaltsstoffe vorrangig behandelt.“
The issue of drawing-up a common approach to ingredients, covered in Article 7 of the proposal, will receive priority in preparing the first Commission report. »
TildeMODEL v2018

Bündelung der Vielzahl unterschiedlicher Finanzierungsinstrumenten, die derzeit zur Unterstützung der Antiminenaktionen eingesetzt werden, und die nicht nur die Ausarbeitung eines zielgerichteten Konzepts, sondern auch die Festlegung einer kohärenten Gesamtstrategie der Gemeinschaft erschweren.
Overcome the multitude of financial instruments currently used in support of mine actions which made difficult to establish a focused approach and which prevented the definition of a Community overall and coherent strategy.
TildeMODEL v2018

Bei der Ausarbeitung eines Konzepts zur Herstellung günstigerer Rahmenbedingungen für die in der Informations- und Kommunikationstechnologiebranche tätigen Unternehmen macht Malta Fortschritte.
The government is making progress with setting up of a National ICT Framework aiming to provide a favourable environment for ICT companies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist daher der Auffassung, dass eine Empfehlung des Rates das geeignetste Mittel ist, um im Hinblick auf das Kernziel der Strategie Europa 2020 einen Rahmen für die Ausarbeitung eines solchen umfassenden Konzepts in den Mitgliedstaaten vorzugeben.
The Commission therefore judges that a Council Recommendation is the most effective way of providing a framework for the development of such a comprehensive approach in Member States to support the Europe 2020 headline target.
TildeMODEL v2018

Hier bietet sich die Schaffung einer EU-Mittelmeerpartnerschaft für Erzeugung und Management von Energie aus erneuerbaren Energieträgern, insbesondere von Solar- und Windenergie und die Ausarbeitung eines gemeinsamen Konzepts zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit an.
There is clear potential for building an EU-Mediterranean partnership in the production and management of renewables, in particular solar and wind energy, and in having a joined-up approach to ensuring energy security.
TildeMODEL v2018

Die Frequenzen der digitalen Dividende sind eine große Chance für die Einführung einer größeren Flexibilität in der Frequenzverwaltung, weshalb die in dieser Mitteilung enthaltenen Vorschläge als wichtiger Ausgangspunkt für die Ausarbeitung eines strategischen Konzepts für die Frequenzpolitik dienen werden.
The digital dividend spectrum represents a major opportunity to introduce a more flexible spectrum management approach, so the proposals in this Communication will be an important input for the development of a strategic approach to spectrum policy.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiges Merkmal dieses umfassenden Ansatzes wird die Ausarbeitung eines operativen Konzepts sein, dass mittelfristig zu einem Europäischen Grenzschutz führen soll.
A main feature of this overall approach will be the development of an operational concept leading – in the medium-term – to a European Border Guard.
TildeMODEL v2018

Nach der 2005 erfolgten Ratifizierung der Verfassung der Dritten Kongolesischen Republik konnte mit der Durchführung der Wahlen im Jahr 2006 der Übergangsprozess in der DR Kongo abgeschlossen und im Jahr 2007 eine Regierung gebildet werden, deren Regierungsprogramm insbesondere eine umfassende Reform des Sicherheitssektors, die Ausarbeitung eines nationalen Konzepts sowie prioritäre Maßnahmen für die Reform der Polizei, der Streitkräfte und der Justiz vorsieht.
Following the ratification in 2005 of the Constitution of the Third Republic of the Congo, the elections held in the DRC in 2006 marked the end of the transition process and enabled a government to be formed in 2007, which has adopted a programme providing in particular for the comprehensive reform of the security sector, the drawing up of a national plan, and priority reforms in the police, armed forces and judicial sectors.
DGT v2019

Nach der 2005 erfolgten Ratifizierung der Verfassung der Dritten Kongolesischen Republik konnte mit der Durchführung der Wahlen im Jahr 2006 der Übergangsprozess in der DR Kongo abgeschlossen und im Jahr 2007 eine Regierung gebildet werden, deren Programm insbesondere eine umfassende Reform des Sicherheitssektors, die Ausarbeitung eines nationalen Konzepts sowie prioritäre Maßnahmen für die Reform der Polizei, der Streitkräfte und der Justiz vorsieht.
Following the ratification in 2005 of the Constitution of the Third Republic of the Congo, the elections held in the DRC in 2006 marked the end of the transition process and enabled a government to be formed in 2007, which has adopted a programme providing in particular for comprehensive reform of the security sector, the drawing up of a national plan, and priority reforms in the police, armed forces and judicial sectors.
DGT v2019

Ihr Regierungsprogramm sieht insbesondere eine umfassende Reform des Sicherheitssektors, die Ausarbeitung eines nationalen Konzepts und prioritäre Maßnahmen für die Reform der Polizei, der Streitkräfte und der Justiz vor.
Its programme provides in particular for a comprehensive reform of the security sector (SSR), the drawing up of a national plan, and priority reforms in the police, armed forces and judicial sectors.
DGT v2019

Ebenso unterstützt er die Notwendigkeit der Ausarbeitung eines umfassenden, multidisziplinären Konzepts, um in Zusammenarbeit mit allen betroffenen politischen Sektoren jede Art von Gewalt gegen Frauen vollständig zu beseitigen.
It also supports the need to establish an integrated and multi-disciplinary approach in order to eradicate all forms of violence against women with the cooperation of all the policy sectors involved.
TildeMODEL v2018

Dieser Beitrag zur Ausarbeitung eines gemeinsamen Konzepts der Europäischen Union für Fragen der demokratischen Governance muss in einem größeren Zusammenhang gesehen werden, nämlich vor dem Hintergrund der Außenpolitik der EU, der Förderung von Frieden, Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung sowie unter dem Blickwinkel der voraussichtlichen erheblichen Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe und der Entschlossenheit zur Gewährleistung der Wirksamkeit der Hilfe, die eine Vertiefung der Debatte über die Governance in der Entwicklungszusammenarbeit mehr als hinreichend rechtfertigen.
This contribution to the design of a common EU approach to democratic governance must be viewed in the broader context of the EU’s external policies, the promotion of peace, security and sustainable development, and take account of the likely substantial increase in official development assistance and the desire to ensure the effectiveness of aid, which fully justify a deeper debate on governance in development cooperation.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit den im Fünfjahres-Arbeitsprogramm festgelegten Prioritäten für eine nachhaltige sozio-ökonomische Entwicklung und Reform, plant die Kommission die Ausarbeitung eines systematischeren Konzepts für die Zusammenarbeit in diesem Bereich, der für die Stärkung des sozialen Zusammenhalts und die wirtschaftliche Entwicklung eine maßgebliche Rolle spielt.
In line with the Five-Year Work Programme priorities related to sustainable socio-economic development and reform, the Commission intends to develop a more systematic approach to cooperation in this field which constitutes a major sector for enhancing social cohesion and economic development.
TildeMODEL v2018

Er bekundete ein lebhaftes Interesse an der Entwicklung eines intensiveren Dialogs mit China über Menschenrechtsfragen sowie auch an der Ausarbeitung eines gemeinsamen Konzepts im Rahmen der EU für diesen Aspekt der zwischenstaatlichen Beziehungen.
It expressed a strong interest in pursuing an intensified dialogue with China on human rights questions and in developing a common approach within the EU on this aspect of the relationship.
TildeMODEL v2018

Nach einem Redebeitrag von Frau DE PALACIO ersuchte der Rat die Mitgliedstaaten, der Kommission schriftlich Beiträge für die Ausarbeitung eines schlüssigen Konzepts für die Verteilung der Zeitnischen auf den Flughäfen der Gemeinschaft zu übermitteln.
After a statement by Ms DE PALACIO the Council invited the Member States to send written contributions to the Commission with a view to the preparation of a consistent approach to the allocation of slots at Community airports.
TildeMODEL v2018

Zur Intensivierung der Zusammenarbeit mit den Partnerländern im Landwirtschaftsbereich hat die Kommission mit der Ausarbeitung eines allgemeinen Konzepts für die Unterstützung dieses Sektors durch ein ENP-Programm für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung begonnen (ENPARD).
To strengthen the cooperation in the field of agriculture with partner countries, the Commission has started work on a general approach to support this sector through a European Neighbourhood Programme for Agriculture and Rural Development - (ENPARD).
TildeMODEL v2018

Der Rat weist erneut darauf hin, daß regelmäßige Treffen von Sachverständigen der Kommission und der Mitgliedstaaten zweckmäßig wären, bei denen geeignete konkrete Schritte zur Durchführung der Politik in diesem Bereich, insbesondere zur Sondierung von Möglichkeiten zur Ausarbeitung eines geographisch horizontalen Konzepts, geprüft würden.
The Council reiterates the usefulness of regular meetings of Commission and Member State experts in order to consider appropriate concrete steps to implement policy in this area, and in particular with a view to exploring possibilities to prepare a geographically horizontal approach.
TildeMODEL v2018

Mit der Inangriffnahme des Europäischen Raumentwicklungskonzepts wird es nach Ansicht des Ausschusses unverzichtbar, über die Methoden und Verfahrensweisen für die Ausarbeitung eines solchen Konzepts nachzudenken.
The Committee considers that the launch of work on the ESDP brings a need for consideration of the methods and procedures to be used for drawing up the perspective.
TildeMODEL v2018

Unlängst hat die Kommission eine Mitteilung über die Intensivierung der EU-Maßnahmen für die Mittelmeer-Partnerländer in den Bereichen Menschenrechte und Demokratisierung angenommen, in der zahlreiche strategische Leitlinien im Hinblick auf die Ausarbeitung eines umfassenden Konzepts für diese zentrale Frage festgelegt sind.
Most recently, the Commission has adopted a Communication on Reinvigorating EU Actions on Human Rights and Democratisation with Mediterranean Partners, defining a number of strategic guidelines in view of developing a comprehensive approach to this key issue.
TildeMODEL v2018