Translation of "Erarbeitung eines konzepts" in English

Bei der Erarbeitung eines konzertierten EU-Konzepts muß die Kommission sämtliche beruflichen Befähigungsnachweise und Qualifikationsebenen mit einbeziehen.
In developing a concerted EU approach the Commission needs to include all vocational qualifications and skill levels.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme wird die Erarbeitung eines SVU-Konzepts für den spezi­fischen EU-Kontext in Betracht gezogen.
The EESC also envisaged the establishment of a CSR geared to the specific context of the EU.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme wird die Erarbeitung eines SVU-Konzepts für den spezi­fi­schen EU-Kontext in Betracht gezogen.
The EESC also envisaged the establishment of a CSR geared to the specific context of the EU.
TildeMODEL v2018

Die Erarbeitung eines strategischen Konzepts kann ein zeitaufwendiger Prozeß sein, doch keine Entschuldigung für Nichtstun.
Preparing a strategy can be a time consuming exercise, but it is not an excuse for inactivity.
EUbookshop v2

Auf das Erstgespräch folgt nun die Erarbeitung eines genauen individuellen Konzepts für Ihren Erfolg!
The first interview is followed by the development of a precise individual concept for your success!
CCAligned v1

Durch die Erarbeitung eines übergreifenden Konzepts nimmt die Zumtobel Gruppe ihre gesellschaftliche Verantwortung war.
The Zumtobel Group is recognising its social responsibility by developing an overall corporate citizenship concept.
ParaCrawl v7.1

Die Erarbeitung eines strategischen Konzepts ermöglicht dem Gerichtshof eine klare Orientierung für die weiteren Schritte.
Having drafted a strategic concept, the Court now has a clear sense of direction for its future work.
ParaCrawl v7.1

Hier ist das Parlament dagegen, daß sich Unternehmen, die im Vorfeld einer Auftragsbeschaffung bei der Erarbeitung eines anspruchsvollen technischen Konzepts beteiligt sind, anschließend nicht mehr um den konkreten Auftrag bewerben können.
Parliament is opposed to the idea of undertakings which are involved in the preliminary stages of an invitation to tender - helping to draw up complex technical specifications - subsequently being prohibited from bidding for the specific contract.
Europarl v8

Außerdem beschäftige sie sich mit der "Erarbeitung eines umfassenden Konzepts für den Abbau des Regionalgefälles und insbesondere zur Verbesserung der Lage im Südosten im Hinblick auf die Verbesserung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Möglichkeiten aller Bürger ".
Turkey would also 'develop a comprehensive approach to reduce regional disparities, and in particular to improve the situation in the South-East, with a view to enhancing economic, social and cultural opportunities for all citizens (short-term)'.
Europarl v8

Hinsichtlich der Strafen hat der Rat Schritte zur Erarbeitung eines generellen Konzepts zur Harmonisierung der Strafen ergriffen.
As regards penalties, the Council has taken steps to establish a general approach to the approximation of penalties.
Europarl v8

Daraufhin unternahm die Kommission noch im Dezember 2014 erste Schritte zur Erarbeitung eines Konzepts für die EU.
Since December 2014, the Commission has quickly launched the first steps towards an EU approach.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß empfiehlt auf der Grundlage der bereits bestehenden Vorstellung und Initiativen die Erarbeitung eines globalen Konzepts für Verkehrsdienste und -systeme in Gesamteuropa.
The Economic and Social Committee recommends the framing of a blueprint for transport services and systems in the whole of Europe, based on existing ideas and initiatives.
TildeMODEL v2018

Aus den Stellungnahmen zu diesem Grünbuch ergab sich eindeutig, dass die Erarbeitung eines solchen Konzepts auf europäischer Ebene weithin Zustimmung fand.
In the stakeholder responses to this paper it became clear that the development of such an approach at a European level was broadly welcomed.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Unterstützungsbüro im Bereich der Asylpolitik wird die Mitgliedstaaten bei Entscheidungen über Asylanträge praktisch unterstützen, insbesondere durch die Erarbeitung eines gemeinsamen Konzepts für Informationen über Herkunftsländer sowie eines einheitlichen europäischen Schulungsprogramms im Asylbereich.
The European Asylum Support office will inter alia provide practical assistance to Member States in taking decisions on asylum claims, notably by working on a common approach to Country of Origin Information and on the establishment of a common European Asylum Curriculum.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung des Binnenmarkts sowie die technologischen Entwicklungen, die die grenzüberschreitende Ausstrahlung von Fernsehsendungen ermöglichen, führten zur Erarbeitung des Konzepts eines europäischen audiovisuellen Raums, das in der Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Ausübung der Fernsehtätigkeit1, geändert durch die Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1997 (die so genannte Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen")2, Gestalt annahm.
Both the completion of the internal market and technical developments enabling television transmissions to be broadcast beyond national borders have led to the concept of a European audiovisual area, as embodied in Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities1, as amended by Directive 97/63/EC of the European Parliament and of the Council of 30 June 19972 (henceforth referred to as the "Television Without Frontiers" Directive.
TildeMODEL v2018

Diese soll ein Forum für die Erörterung grundlegender Fragen und die Erarbeitung eines gemeinsamen Konzepts für die Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf die Energiemärkte bieten und die Überwachung des Wettbewerbs auf den Energiemärkten der Union fördern.
Its aim is to provide a forum to discuss key issues and develop a common approach to the application of EU competition rules in the energy markets and to encourage monitoring of competition in the EU energy markets.
TildeMODEL v2018

Diese Wirtschaftszweige besitzen eine unverkennbar gemeinschaftsweite Dimension und liefern gewichtige Argumente für die Erarbeitung eines Konzepts des europäischen Gemeinwohls.
These industries have a clear Community-wide dimension and present a strong case for developing a concept of European general interest.
TildeMODEL v2018

Die Kommission könnte die Erarbeitung eines gemeinsamen Konzepts für die Regularisierung vorschlagen, das auf dem Grundsatz basieren könnte, dass groß angelegte Regularisierungsmaßnahmen vermieden oder auf spezielle Ausnahmesituationen beschränkt werden sollten.
The Commission could propose the development of a common approach to regularisation so that wide-scale regularisation measures can be avoided or limited to very exceptional situations.
TildeMODEL v2018

Er ersuchte den Generalsekretär/Hohen Vertreter, in enger Abstimmung mit dem Vorsitz zügig Folgemaßnahmen im Hinblick auf die Erarbeitung eines Allgemeinen Konzepts zu treffen, damit dieses vom PSK frühzeitig geprüft werden kann.
The Council invited the SG/HR, in close consultation with the Presidency, to ensure expeditious follow-up with a view to the development of a General Concept for early consideration by the PSC.
TildeMODEL v2018

Ferner beteiligt sie sich an der Erarbeitung eines neuen Konzepts von „Governance“, indem sie am Internationalen Wettbewerbsnetz mitwirkt, dessen Ziel in der Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Wettbewerbsbehörden in der Welt und damit in der weiteren Annäherung der Wettbewerbspolitik besteht.
Furthermore, the Commission is currently contributing to a new concept of governance by participating in the International Competition Network, which is striving to improve cooperation among competition authorities around the world in order to enhance the convergence of competition policies.
TildeMODEL v2018

Die Union strebt die Erarbeitung eines ausgewogenen Konzepts an, das dreierlei umfasst: die Schaffung einer gemeinsamen Einwanderungspolitik einschließlich gemeinsamer Zulassungsverfahren und Kriterien für die legale Einreise in die EU, die Gewährung eines gesicherten rechtmäßigen Aufenthaltsstatus und genauer festgelegter spezifischer Rechte für Drittstaatsangehörige, die vorübergehend in der EU arbeiten oder sich aus anderen Gründen rechtmäßig in der EU aufhalten, und eine entschlossene Politik zur Bekämpfung der illegalen Migration, die gleichwohl die Rechte und die Würde der Drittstaatsangehörigen achtet, auch derjenigen, die sich unrechtmäßig in der Union aufhalten.
The Union aims at developing a balanced approach: it implies the establishing a common immigration policy, covering admission procedures and criteria to legally enter its territory, and ensuring a secure legal status and a better defined set of specific rights to third country nationals temporarily working or staying legally for other reasons in the EU, while carrying out a policy against illegal migration, which is both firm yet respectful of the rights and dignity of third country nationals, including those in an irregular situation in the Union.
TildeMODEL v2018

Weitere Beispiele für eine gute Zusammenarbeit sind die Erarbeitung eines neuen gesetzgeberischen Konzepts für die Niederlassung ausländischer Rechtsanwälte, die Vereinbarung eines für beide Seiten zufriedenstellenden Ansatzes für die Zertifizierung von Industrieerzeugnissen und der Abschluß der Verhandlungen über die Anpassung des Europa-Abkommens nach der Erweiterung und dem Abschluß der Uruguay-Runde.
Other examples of good cooperation include the identification of a new legislative approach to the establishment of foreign lawyers, the agreement on a mutually satisfactory approach concerning the certification of industrial products, and the conclusion of the negotiations on the adaptation of the Europe Agreement following enlargement and the conclusion of the Uruguay Round.
TildeMODEL v2018

Um zu gewährleisten, dass diese Politikmaßnahmen weltweit kohärent umgesetzt werden, beabsichtigt die Kommission, die technischen Einzelheiten gemeinsam mit ihren G20-Partnern, dem Rat für Finanzstabilität und insbesondere mit den USA, die ebenfalls mit der Erarbeitung eines neuen Konzepts für Derivatemärkte begonnen haben, weiterzuentwickeln.
In order to ensure a coherent implementation of these policies across the globe, the Commission intends to further develop the technical details in cooperation with its G20 partners, the Financial Stability Board, and in particular with the US, which is also in the process of designing a new approach to derivatives markets.
TildeMODEL v2018

Das Feedback der Befragten dient der Kommission als Grundlage für die Erarbeitung eines Konzepts für ein mögliches künftiges Risikomanagement und eventuelle Anforderungen hinsichtlich der Meldepflicht für Sicherheitsverletzungen, was vor allem Unternehmen betreffen wird.
Feedback received will help the Commission draw up an approach to possible future risk management and security breach reporting requirements that would affect businesses in particular.
TildeMODEL v2018

Weitere Hauptthemen waren die Beziehungen zu den anderen Ländern, die Erarbeitung eines gemeinsamen Konzepts für die Energieversorgung, die Koordinierung im Industriesektor und die Bemühungen um eine größere Verständigung im Agrarbereich.
At the same time, relations with other countries, the development of a concerted approach to energy supplies, coordination in the industrial sector and an endeavour to broaden understanding in the agricultural sphere featured prominenti}·.
EUbookshop v2

Das vierte Ak­tionsprogramm sieht daher die Erarbeitung eines umfassenden Konzepts zum Schutz der Umwelt vor möglichen Gefahren durch genetisch veränderte Organismen vor.
The fourth programme provides for the definition of an overall approach to protecting the environment from possible dangers in the use of genetically modified organisms.
EUbookshop v2