Translation of "Aus unterschiedlichen gründen" in English

Die Volatilität der Nahrungsmittelpreise hat in den letzten Jahren aus unterschiedlichen Gründen zugenommen.
The volatility of food prices has increased in recent years for various reasons.
Europarl v8

Ich sage nur, dass Ansichten aus unterschiedlichen historischen Gründen variieren können.
I simply say that opinions may vary for differing historical reasons.
Europarl v8

Sie registrierten sich aus völlig unterschiedlichen Gründen.
They signed for a whole collection of different reasons.
TED2020 v1

Jede dieser drei Möglichkeiten ist schmerzhaft, wenn auch aus unterschiedlichen Gründen.
All three of these options are painful, albeit for different reasons.
News-Commentary v14

Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen.
Different women wear the headscarf for different reasons.
News-Commentary v14

An beiden Orten herrscht Konfusion, allerdings aus unterschiedlichen Gründen.
Both are in disarray, but for different reasons.
News-Commentary v14

Das Ergebnis ist dasselbe, aber aus unterschiedlichen Gründen.
The result is the same but for different reasons.
TildeMODEL v2018

Die in Kapitel 3 behandelten nationalen Entschädigungsregelungen sind aus unterschiedlichen Gründen geschaffen worden.
The national compensation schemes reviewed in chapter three have been created for a variety of reasons.
TildeMODEL v2018

Diesen Änderungen kann aus unterschiedlichen Gründen nicht zugestimmt werden.
There are various reasons why these amendments cannot be accepted.
TildeMODEL v2018

Ich heirate dich aus unterschiedlichen Gründen.
I'm marrying you for mixed reasons.
OpenSubtitles v2018

Zum anderen kann ein Triebfahrzeugführer seinen Arbeitgeber aus sehr unterschiedlichen Gründen verlassen.
Lastly, the reasons why a driver leaves an employer may be many and varied.
TildeMODEL v2018

In der Zitadelle, führen wir ein anderes Leben aus unterschiedlichen Gründen.
In the Citadel, we lead different lives for different reasons.
OpenSubtitles v2018

Sie fürchten Sie und mich, nur aus unterschiedlichen Gründen.
They're scared of you and me for different reasons.
OpenSubtitles v2018

Wir tragen unterschiedliche Masken, aus unterschiedlichen Gründen.
We all wear different masks for different reasons.
OpenSubtitles v2018

Zu einem Spitznamen kommt es aus unterschiedlichen Gründen.
No, it's not that big. All kinds of reasons a person gets a name.
OpenSubtitles v2018

Der Bau der Strecke wird aus unterschiedlichen Gründen kritisiert.
The construction of the route was criticised for various reasons.
WikiMatrix v1

Bereits vor seiner Verhaftung war Martin Ney aus unterschiedlichen Gründen mehrfach polizeilich aufgefallen.
Even before his arrest, Ney was suspected by police for several reasons.
WikiMatrix v1

Beide Projekte sind aus unterschiedlichen Gründen nicht umgesetzt worden.
Both are not entirely sure of this arrangement for different reasons.
WikiMatrix v1

Gehege werden aus unterschiedlichen Gründen angelegt.
Caps are worn for various reasons.
WikiMatrix v1

Diese klassische Art des Schirmschlags wird aus unterschiedlichen Gründen teilweise stark abgewandelt.
This species of frog is quickly declining because of many reasons.
WikiMatrix v1

An einigen Stellen ist man davon aber aus unterschiedlichen Gründen abgewichen.
In modern times, however, some have been allowed to leave for various reasons.
WikiMatrix v1

In den anderen Fundorte nehmen die Bestände aus unterschiedlichen Gründen ab.
Companies classify stock for many reasons.
WikiMatrix v1

Aus unterschiedlichen Gründen können diese Schätzungen von andernorts ausgewiesenen Werten abweichen.
There are several possible reasons why these estimates may differ from figures reported elsewhere.
EUbookshop v2

Seit 1995 haben 14 Bedienstete das Zentrum aus unterschiedlichen Gründen verlassen.
Since 1995,14 members of staff have left for various reasons
EUbookshop v2