Translation of "Aus sorge" in English
Ich
sehe
diese
Präsidentschaft
mit
einer
Mischung
aus
Sorge
und
Hoffnung.
I
view
this
Presidency
with
a
mixture
of
apprehension
and
hope.
Europarl v8
Aus
Sorge
um
diese
Thematik
lehne
ich
den
Bericht
entschieden
ab.
It
is
out
of
concern
at
this
approach
that
I
firmly
repudiate
the
report.
Europarl v8
Aus
Sorge
um
die
Zukunft
möchten
die
beiden
keine
Kinder.
Due
to
worries
about
the
future,
both
of
them
do
not
want
children.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
esse
sie
aus
lauter
Sorge.
I'm
eating
out
of
frustration.
OpenSubtitles v2018
Der
reißt
nicht
aus,
keine
Sorge.
He
ain't
going
nowhere,
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Nachts
kann
er
aus
Sorge
um
sein
Vieh
nicht
schlafen.
He
don't
sleep
for
fear
his
cows
will
run
dry
or
else
he
don't
sleep
because
he's
up
milking
them.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
nicht
aus
Wut,
sondern
aus
Sorge.
And
this
is
not
out
of
anger,
this
is
out
of
concern.
OpenSubtitles v2018
Priesterin
Chay-Ara
spricht
nur
aus
Sorge
für
alle.
Priestess
Chay-Ara
only
speaks
out
of
concern
for
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
aus
Sorge
um
Sie
und
Ihren
Sohn.
I'm
sorry.
I
promise...
I'm
here
out
of
concern
for
you
and
your
son.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
Visas
Entscheidung
wurde
getroffen,
aus
der
Sorge
heraus...
Your
Honor,
Visa's
action
was
taken
out
of
concern
that
their
brand...
OpenSubtitles v2018
Aber
aus
Sorge
um
meine
Sicherheit,
hielt
er
dieses
dunkle
Geheimnis
verborgen.
But
out
of
concern
for
my
safety,
he
kept
that
dark
secret
hidden.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
die
halbe
Nacht
wach,
aus
Sorge
um
Phoebe.
I've
been
awake
half
the
night,
worrying
about
Phoebe.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
aus
Sorge
um
meine
Gefühle
gefragt,
oder?
You
weren't
asking
out
of
concern
of
my
feelings,
were
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
hergebracht
aus
Sorge,
dass
sie
von
meinem
Bruder
gefangengehalten
wird.
And
she
was
brought
here
for
fear
she
was
being
held
prisoner
by
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Aus
Sorge
verfolgte
ich
eine
Ortungsapp
auf
seinem
Wegwerftelefon.
I
got
worried
so
I
tried
tracing
a
tracking
app
I
put
on
his
burner
in
case
of
emergencies.
OpenSubtitles v2018
Das
sage
ich
aus
echter
Sorge
um
Ihre
Sicherheit.
It
is
said
out
of
genuine
concern
for
your
safety.
OpenSubtitles v2018
Sie
tat
es,
aus
Sorge
um
meine
Sicherheit,
Diggle.
She
did
it
out
of
concern
for
my
safety,
Diggle.
OpenSubtitles v2018
Aus
Sorge
um
dich
waren
meine
Schritte
zu
unkonzentriert.
I
couldn't
concentrate
on
my
steps
for
worrying
about
ye.
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
sie
selbst
aus,
keine
Sorge.
I
will
pick
them
myself,
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
aus
Sorge
um
dein
Geheimnis
schweigen.
We
can't
let
our
concern
about
your
secret
intimidate
us
into
silence.
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Sorge
um
meine
Leute
spreche
ich
diese
Frage
an.
It
is
only
concern
for
my
people
that
I
raise
these
questions.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ihm
ja
wohl
kaum
aus
Sorge
gefolgt.
You
didn't
come
along
because
you
were
worried
about
him,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
aus
lauter
Sorge
habe
ich
mein
Pfeifen
verloren.
And
I
have
lost
my
whistle
from
worrying.
OpenSubtitles v2018