Translation of "Aus schutzgründen" in English
Auch
die
Fahrertür
wird
aus
Schutzgründen
überklebt.
The
driver's
door
is
also
bonded
over,
for
protection
reasons.
EuroPat v2
In
der
Höhle
ist
dies
aus
Schutzgründen
ebenfalls
untersagt.
For
the
preservation
of
nature,
it
is
the
same
in
the
cave.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sind
Nester
aus
Schutzgründen
meist
im,
selten
oben
auf
dem
Baum.
Actually,
nests
mostly
are
in
trees,
for
better
protection,
seldom
on
top.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
heute
viele
der
Mosaike
aus
Schutzgründen
mit
Teppichen
bedeckt.
Unfortunately
many
mosaics
are
covered
with
carpets
for
protection
reasons
today.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
eine
Folge
der
Auslagerungen
der
Bestände
aus
Schutzgründen
während
des
Krieges.
This
was
a
consequence
of
evacuation
of
the
holdings
for
safekeeping
during
the
war.
ParaCrawl v7.1
Sagen
wir
aus
Schutzgründen.
Safety
precaution,
let's
say.
OpenSubtitles v2018
Auch
bei
der
Anordnung
nach
Fig-
6
ist
aus
Schutzgründen
die
gesamte
Antenne
durch
ein
Radom
25
abgedeckt.
The
antenna
of
FIG.
6
is
also
covered
with
a
radome
25
for
protection.
EuroPat v2
Da
alle
relevanten
Teile
aus
Schutzgründen
versiegelt
sind,
können
die
Messgeräte
in
Wasser
mit
Festkörpern
(beispielsweise
Sand)
eingesetzt
werden,
ohne
dass
es
hierdurch
zu
einer
übermäßigen
Abnutzung
kommt.
Because
all
appropriate
parts
are
sealed
for
protection,
the
meters
can
be
used
in
water
containing
particulate
solids
(such
as
sand),
without
causing
undue
wear.
ParaCrawl v7.1
Aus
Schutzgründen
kann
über
die
obere
Seite
der
Substratplatten
eine
Schutzfolie
gespannt
sein,
die
auf
dem
Rand
17
aufliegt.
For
reasons
of
protection,
a
protective
foil
resting
on
edge
17
can
be
stretched
over
the
top
side
of
the
substrate
plates.
EuroPat v2
Ein
großes
Dankeschön
an
die
kulturelle
Assoziation
und
Takis
besonders
für
ihr
Vertrauen,
gehört
dieses
Foto
den
Anwohnern,
und
das
Wasserzeichen
gibt
es
nur
aus
Schutzgründen
wie
immer,
enthältlich
auf
beide
Webseiten.
A
big
Thanks
to
Cultural
assocciation
and
Takis
especially
for
their
trust,
this
photo
belongs
to
local
residents,
and
the
watermark
is
there
only
for
protection
reasons
as
always,
also
includes
both
websites.
CCAligned v1
Leider
ist
der
See
aus
Schutzgründen
nur
an
wenigen
Stellen
zugänglich
und
man
muss
den
Platz
für
ein
gutes
Foto
mit
vielen
anderen
Touristen
teilen
–
Blick
und
Location
sind
einen
Besuch
dennoch
wert!
Unfortunately,
the
lake
is
accessible
only
in
a
few
places
for
reasons
of
protection
and
you
have
to
share
the
small
space
for
a
good
photo
with
many
other
tourists
–
the
view
and
the
location
still
make
it
worth
a
visit!
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wurde
dieser
Vorfall
öffentlich
bekannt
gegeben,
leider
wurde
sein
Name
damals
nicht
genannt,
angeblich
aus
Schutzgründen,
was
jedoch
gar
nicht
logisch
war,
in
dieser
Situation.
Of
course,
this
occurrence
was
made
known
to
the
public,
unfortunately
his
name
was
not
mentioned
then,
allegedly
because
of
safety
reasons,
yet,
which
was
not
logic,
in
that
situation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
aus
Sicherheits-
und
Schutzgründen
einen
versteckten
Raum
in
Ihrem
Haus
haben,
ist
dies
möglicherweise
die
am
besten
geeignete
Position
für
Ihr
DVR-Gerät.
If
you
have
a
hidden
room
in
your
home
for
security
and
protection,
this
may
be
the
most
suitable
position
for
your
DVR
device.
ParaCrawl v7.1
Zugangskontrolle
und
Anwesenheitserfassung
sind
in
Labors
nicht
nur
aus
Sicherheitsgründen,
sondern
noch
mehr
aus
Schutzgründen
notwendig.
Access
control
and
presence
registration
in
laboratories
are
needed
not
only
for
security,
but
more
so
for
safety
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
bei
der
Eingabe
als
„vertraulich“
klassifizierten
Daten
(siehe
Artikel
2)
unterliegt
stets
der
Zustimmung
der
einzelnen
Mitglieder.Die
Liste
der
aus
Schutzgründen
öffentlich
nicht
sichtbaren
Arten
wird
von
der
Steuerungsgruppe
festgesetzt.
The
use
of
data
classified
as
“restricted”
when
entered
(see
article
2)
is
always
subject
to
consent
on
the
part
of
the
relevant
individual
registered
user.
The
list
of
species
automatically
excluded
from
public
visibility
for
conservation
reasons
is
established
by
the
Steering
Group,
with
the
help
of
local
specialists
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
räumt
ein,
dass
es
Umstände
gibt,
unter
denen
eine
Sonderbehandlung
aus
einem
bestimmten
Schutzgrund
angemessen
und
erforderlich
ist,
er
lehnt
aber
die
Einführung
einer
Pauschalbegründung
für
direkte
Diskriminierung
ab.
The
EESC
accepts
that
there
will
be
circumstances
in
which
differential
treatment
based
on
a
protected
ground
may
be
appropriate
and
necessary
but
rejects
the
introduction
of
a
general
justification
for
direct
discrimination.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
räumt
ein,
dass
es
Umstände
gibt,
unter
denen
eine
Sonderbehandlung
aus
einem
bestimmten
Schutzgrund
angemessen
und
erforderlich
ist,
er
lehnt
aber
die
Einführung
einer
Pauschalbegründung
für
direkte
Diskriminierung
ab.
The
EESC
accepts
that
there
will
be
circumstances
in
which
differential
treatment
based
on
a
protected
ground
may
be
appropriate
and
necessary
but
rejects
the
introduction
of
a
general
justification
for
direct
discrimination.
TildeMODEL v2018