Translation of "Rückkehr aus" in English

Seit seiner Rückkehr aus dem Auslande war Alexei Alexandrowitsch zweimal im Landhause gewesen.
Since his return from abroad Karenin had been twice at the country house.
Books v1

Kurz nach seiner Rückkehr aus dem Irak wurde Altman für das Astronautenprogramm ausgewählt.
Shortly following his return from this six-month deployment, he was selected for the NASA astronaut program.
Wikipedia v1.0

Nach ihrer Rückkehr aus den USA folgte 1982 die Choreografie "Fase".
In 1982 upon her return from the U.S.A. she created "Fase , four movements to the music of Steve Reich".
Wikipedia v1.0

April 1779 datiert ist, kurz nach seiner Rückkehr aus Paris in Salzburg.
32 in G major, K. 318, was written by Wolfgang Amadeus Mozart in 1779, after his return from Paris.
Wikipedia v1.0

Nach seiner Rückkehr aus Norfolk studierte Yulee Jura in St. Augustine.
Levy returned to Florida to study law in St. Augustine.
Wikipedia v1.0

Davis' Eltern hatten sich kurz nach seiner Rückkehr aus dem Militärdienst getrennt.
Davis' parents separated shortly after his return from the war.
Wikipedia v1.0

Maos Tod ermöglichte Deng Xiaoping die Rückkehr aus Ungnade und internem Exil.
Mao’s death allowed for Deng Xiaoping’s return from disgrace and internal exile.
News-Commentary v14

Nach seiner Rückkehr aus dem Ersten Weltkrieg entwickelt Baumeister sein Werk stringent fort.
After his return from the First World War, Baumeister rigorously developed his work further.
Wikipedia v1.0

Seit Deiner Rückkehr aus Amerika machst Du mich ganz verrückt!
Since your return from America, all we do is talk.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es erst nach meiner Rückkehr aus Irland erfahren.
I would have written, but I only heard upon my return from Ireland.
OpenSubtitles v2018

Drei Nachfahren von ihnen sind tot nach Mr. Stones Rückkehr aus London.
Now, three descendants of these people are dead. And all of this happened since Mr. Stone's trip to London.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie seit Ihrer Rückkehr aus Italien noch nicht gesehen.
I haven't seen you since your return from Italy.
OpenSubtitles v2018

Und wartete auf Ihre Rückkehr aus dem Landesinneren.
I waited for your return from the Interior.
OpenSubtitles v2018

Jabba dem Hutten aus Rückkehr der Jediritter hatte.
Jabba the Hutt from Return of the Jedi.
OpenSubtitles v2018

Bei meiner Rückkehr aus Xiangyang ist er auf dem Heimweg zum diebischen Vater.
And when I return from Xiangyang, he will be well on his way home to his thief father.
OpenSubtitles v2018

Nach ihrer Rückkehr aus Indien war Dorothea oft bei ihnen zu Besuch.
When they returned from India, they often had Dorothea to stay.
OpenSubtitles v2018

Und wann wird Mr. Winchesters Rückkehr aus der Hölle erwartet?
And what time is Mr. Winchester due back from Hell?
OpenSubtitles v2018

Dennoch, hätte ich von deiner Rückkehr aus Sizilien gewusst...
Yet if I had known of your return from Sicilia...
OpenSubtitles v2018

Seit meiner Rückkehr aus dem Carraya-System fühle ich mich leer.
Ever since I returned from the Carraya System, I have felt empty.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn seit Sams Rückkehr aus der Air Force.
We've had him since Sam got back from the Air Force.
OpenSubtitles v2018

Nach Ihrer Rückkehr aus Algerien heirateten Sie diese...
So you got back from Algeria and married...
OpenSubtitles v2018

Ich sehe ein Foto von Kyle bei seiner Rückkehr aus Brasilien.
I find a picture of Kyle coming back from Brazil...
OpenSubtitles v2018

Wann rechnen Sie mit seiner Rückkehr aus Frankreich?
When do you expect him back from France?
OpenSubtitles v2018