Translation of "Aus reiner neugier" in English
Hochstetter
wird
aus
reiner
Neugier
alles
mit
anhören
wollen.
Hochstetter
will
be
in
the
other
room
listening.
He
just
can't
resist.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beschlossen,
aus
reiner
Neugier,
Ihre
Freundin
zu
überprüfen.
I
decided
to
check
on
your
girlfriend
just
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
wie
lange
glaubst
du
wird
das
dauern?
Just
out
of
curiosity,
how
long
do
you
think
that's
gonna
take?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
für
wie
viel
verkaufen
Sie
Ihre
Arbeit?
Out
of
curiosity,
what
does
your
work
sell
for?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugier...
war
er
gut?
Just
out
of
curiosity--
was
he
any
good?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
haben
Sie
etwas
Ungewöhnliches
an
Mr.
Hayes
bemerkt?
I
don't
know,
unusual
about
Mr.
Hayes?
Any
physical
anomalies?
OpenSubtitles v2018
Aber
aus
reiner
Neugier,
wie
würde
es
gehen?
But,
out
of
curiosity,
what
is
a
way?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier:
Was
ist
Ihr
Logo?
Out
of
curiosity,
what
is
the
logo?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugier,
was
für
'n
Film
ist
das?
I'm
just
curious,
what
kind
of
movie
is
this?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier...
sagen
Sie
mir
den
Namen
des
Auftragkillers?
Just
out
of
curiosity,
can
you
tell
me
the
name
of
this
assassin?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Frage,
aus
reiner
Neugier.
I
want
to
ask
you
something,
man,
just
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Prototypen
nicht
aus
reiner
Neugier
gestohlen.
They
didn't
steal
the
prototype
because
they
were
merely
curious.
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugier,
was
genau
wird
unser
Zauberspruch
bewirken?
Just
out
of
curiosity,
the
spell
that
we're
gonna
cast,
what
exactly
does
it
do?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
aus
reiner
Neugier,...
aber
angenommen,
wir
tun
es...
Just
out
of
curiosity...
say
we
do
this.
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier
-
wieso
sollte
uns
das
interessieren?
I'm
just
curious
-
what
made
you
think
we
would
care?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
wo
ist
Ihre
Frau?
Just
out
of
curiosity.
where's
your
wife?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub',
ich
werd'
dich
schon
aus
reiner
Neugier
überleben.
I
think
I'll
outlive
you
out
of
sheer
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
was
genau
werden
Sie
mit
den
Keksdosen
anstellen?
Just
out
of
curiosity,
what
exactly
are
you
going
to
do
with
all
of
these?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
wann
fuhren
Sie
Ihr
letztes
Rennen?
Out
of
curiosity,
when
was
the
last
time
you
raced?
OpenSubtitles v2018
Hey,
nur
aus
reiner
Neugier:
Kennen
Sie
sich
mit
Diamanten
aus?
Hey,
just
out
of
curiosity
do
you
know
anything
about
diamonds?
OpenSubtitles v2018
Also
aus
reiner
Neugier,
wie
ist
Martin
Tweed
denn
als
Mensch?
So,
I'm
just
curious.
How
is
this
Martin
Tweed
in
person?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
schätze
ich.
Just
curiosity,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugier,
es
sind
doch
gute
Neuigkeiten,
oder?
Just
out
of
curiosity,
sir,
it
is
big,
good
news,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier,
könnte
ich
die
Adresse
haben?
Just
out
of
curiosity,
do
you
have
that
address?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugier
habe
ich
für
ihn
gestimmt.
I
voted
for
him
out
of
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Ich
ging
auf
den
Link
in
der
E-Mail
aus
reiner
Neugier
angezeigt.
I
went
on
the
link
indicated
in
the
e-mail
out
of
pure
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Petrarca
machte
sich
freiwillig
an
den
Aufstieg,
aus
reiner
Neugier
heraus.
Petrarch
made
the
ascent
purely
out
of
curiosity
and
for
enjoyment.
ParaCrawl v7.1
Aus
reiner
Neugier
habe
ich
überprüft,
was
er
über
google
denkt.
Out
of
curiosity
I
checked
what
he
thinks
about
google.
ParaCrawl v7.1
Nur
aus
reiner
Neugier,
hat
Klink
Ihnen
jemals
mehr
als
nur
die
Hand
gegeben?
Just
out
of
curiosity,
did
Klink
ever
get
past
a
handshake
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
aus
reiner
Neugier.
Wie
schwer
wäre
es,
einen
Kontakt
zum
Wilkes-Clan
herzustellen?
Just
out
of
curiosity,
you
know,
how
hard
would
it
be
if,
say
OpenSubtitles v2018