Translation of "Aus mehreren" in English

Ich halte diese Kritik aus mehreren Gründen für absurd.
I consider the criticism absurd for a number of reasons.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge sind aus mehreren Gründen problematisch.
These amendments are problematic for various reasons.
Europarl v8

Das haben wir aus mehreren Gründen getan.
We have done so for a number of reasons.
Europarl v8

Ein europäischer Beitrag ist aus mehreren Gründen wichtig.
A European contribution here is essential for a number of reasons.
Europarl v8

Die Industriefischerei ist aus mehreren Gründen der Kritik ausgesetzt.
Industrial fishing has been criticized for a number of several reasons.
Europarl v8

Ich begrüße den Bericht von Herrn Evans aus mehreren Gründen.
I welcome this report by Mr Evans for a number of reasons.
Europarl v8

Die Gebühren setzen sich aus einem oder mehreren der folgenden Elemente zusammen:
The fees shall consist of one or more of the following elements:
DGT v2019

Das Ziel wurde jedoch aus mehreren Gründen nicht erreicht.
This desire was not realised, for a number of reasons.
Europarl v8

Das Europäische Parlament kann diesen Ansatz jedoch aus mehreren Gründen nicht akzeptieren.
But the European Parliament cannot accept this approach, for various reasons.
Europarl v8

Hingegen können wir den aus mehreren Teilen bestehenden Änderungsantrag Nr. 7 nicht akzeptieren.
We are unable to accept Amendment No 7, which is composed of several parts.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist aus mehreren Gründen gefährlich.
This is a dangerous proposal for a number of reasons.
Europarl v8

Dienstleistungen sind keine Waren wie die anderen, und das aus mehreren Gründen.
Services are not like goods, for a number of reasons.
Europarl v8

Zusätzlich wird von ungewöhnlich starken Regenfällen aus mehreren anderen europäischen Staaten berichtet.
In addition, there are reports of unusually heavy rainfall from several other European countries.
Europarl v8

Aus mehreren Gründen ist das Haushaltsjahr 2011 außergewöhnlich.
The year 2011 is an exceptional budgetary year, for several reasons.
Europarl v8

Ich erachte aber das Grünbuch aus mehreren Gründen für sehr entscheidend.
However, there are several reasons why I regard the Green Paper as very crucial.
Europarl v8

Dies ist aus mehreren Gründen wichtig.
This is important for many reasons.
Europarl v8

An diesem Seminar nehmen Referenten aus mehreren Ländern teil.
Speakers from many countries will be attending that seminar.
Europarl v8

Eine Sperrholzplatte besteht aus mehreren kreuzverleimten dünnen Furnieren.
It consists of sheets (plies) of wood veneer, which are glued together.
DGT v2019

Ich habe aus mehreren Gründen für die Annahme des Grossetête-Berichts gestimmt.
I voted in favour of adopting the Grossetête report for several key reasons.
Europarl v8

Besteht die Bescheinigung aus mehreren Blättern, so gilt dies für jedes Blatt.
This requirement applies to each sheet of the certificate if it consists of more than one.
DGT v2019

Sie hat diese Strategie aus mehreren Gründen verfolgt.
The Commission has pursued this line for a number of reasons.
Europarl v8

Ich halte den Bericht außerdem aus mehreren Gründen für nicht gelungen.
Moreover, I do not think this is a good report for a variety of reasons.
Europarl v8

Wir werden jedoch aus mehreren Gründen den Bericht Ceyhun nicht unterstützen.
We will, however, not support the Ceyhun report for several reasons.
Europarl v8

Positiv ist er aus mehreren Gründen.
It is positive for a series of reasons.
Europarl v8

Die GKKB wird diese Flexibilität aus mehreren Gründen beeinträchtigen.
The CCCTB will undermine this flexibility for a number of reasons.
Europarl v8

Die große Bedeutung und Tragweite des Vorschlags ergibt sich aus mehreren Gesichtspunkten.
The major significance and consequences of the proposal flow from a number of aspects.
Europarl v8

Dies ist jedoch aus mehreren Gründen gerechtfertigt.
However, there are a number of reasons why that is justified.
Europarl v8

Es ist eine berechtigte Kritik, aus mehreren Gründen.
The criticism is justified, for more reason than one.
Europarl v8

Den Bericht Mann unterstützen wir aus mehreren Gründen nicht.
The Mann report will not receive our support for various reasons.
Europarl v8