Translation of "Aus ihrer sichtweise" in English
Ich
denke,
sie
haben
aus
ihrer
Sichtweise
und
für
die
Interessen
der
Landwirte,
die
Sie
vertreten,
eine
exzellente
Arbeit
geleistet.
I
think
they
have
done
an
excellent
job
of
work,
bearing
in
mind
the
angle
from
which
they
approached
it
and
their
representation
of
farmers’
interests.
Europarl v8
Aus
ihrer
Sichtweise
hätten
die
Anleihenkäufe
nie
stattfinden
dürfen
und
auch
die
Zinsen
–
trotz
der
zu
niedrigen
Inflationsrate
in
der
Eurozone
–
bereits
viel
früher
steigen
müssen.
From
their
perspective,
asset
purchases
never
should
have
happened,
and
interest
rates
should
have
been
raised
long
ago,
despite
the
eurozone’s
too-low
rate
of
inflation.
News-Commentary v14
Sally
würde
niemals
zugeben,
ein
Opfer
zu
sein,
denn
aus
ihrer
Sichtweise
heraus
ist
sie
diejenige,
die
die
Antworten
haben
muss.
Sally
would
never
admit
to
being
a
victim
because
in
her
mind
she
is
the
one
who
must
have
the
answers.
ParaCrawl v7.1
Treten
Sie
ein,
um
diese
Fragen
aus
Ihrer
eigenen
subjektiven
Sichtweise
zu
beantworten,
während
Sie
eine
kleine
bunte
kulinarische
Spezialität
genießen.
Come
in
to
answer
these
questions
from
your
own
subjective
point
of
view
while
munching
on
a
small
colorful
culinary
specialty.
ParaCrawl v7.1
Das
Verständnis
der
meisten
Menschen
liegt
auf
der
menschlichen
Ebene
und
sie
loben
und
bestätigen
die
Show
der
Divine
Performing
Arts
aus
ihrer
Sichtweise.
The
understanding
of
most
people
is
at
the
human
level,
and
they
praise
and
value
the
Divine
Performing
Arts
show
from
their
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
Kinder
aus
Drittländern
ihre
Sichtweise
der
Geschlechtergleichstellung
zum
Ausdruck
bringen.
This
competition
calls
upon
children
in
third
countries
to
express
their
vision
of
gender
equality.
TildeMODEL v2018
Außerdem
eröffnet
die
Europäische
Kommission
zum
Weltfrauentag
unter
der
Schirmherrschaft
von
Prinzessin
Mathilde
von
Belgien
einen
internationalen
Malwettbewerb
für
Kinder
zum
Thema
Geschlechtergleichstellung,
bei
dem
Kinder
aus
Drittländern
ihre
Sichtweise
der
Geschlechtergleichstellung
zum
Ausdruck
bringen
sollen.
Also
on
the
occasion
of
the
International
Women's
Day,
the
European
Commission
launches,
under
the
patronage
of
Princess
Mathilde
of
Belgium,
an
international
drawing
competition
for
children
on
gender
equality
which
calls
upon
children
from
third
countries
to
express
their
vision
of
gender
equality.
TildeMODEL v2018
In
drei
Sessions
werden
renommierte
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
aus
aller
Welt
ihre
Sichtweise
auf
die
Themen
der
Stellungnahmen
der
G7-Nationalakademien
präsentieren.
In
three
sessions,
renowned
scientists
from
all
over
the
world
will
offer
their
perspectives
on
the
three
topics
of
the
statements
prepared
by
the
National
Academies
of
the
G7
states.
ParaCrawl v7.1
Um
ihr
zu
helfen,
besprachen
wir
diese
Dinge
mit
ihr
aus
der
Sichtweise
des
Fa,
was
ihre
Entschlossenheit
stärkte,
mit
dem
Praktizieren
weiterzumachen.
To
help
her,
we
discussed
these
issues
with
her
from
the
Fa
perspective,
which
strengthened
her
determination
in
continuing
the
practice.
ParaCrawl v7.1