Translation of "Aus ihrer sichtweise" in English

Ich denke, sie haben aus ihrer Sichtweise und für die Interessen der Landwirte, die Sie vertreten, eine exzellente Arbeit geleistet.
I think they have done an excellent job of work, bearing in mind the angle from which they approached it and their representation of farmers’ interests.
Europarl v8

Aus ihrer Sichtweise hätten die Anleihenkäufe nie stattfinden dürfen und auch die Zinsen – trotz der zu niedrigen Inflationsrate in der Eurozone – bereits viel früher steigen müssen.
From their perspective, asset purchases never should have happened, and interest rates should have been raised long ago, despite the eurozone’s too-low rate of inflation.
News-Commentary v14

Sally würde niemals zugeben, ein Opfer zu sein, denn aus ihrer Sichtweise heraus ist sie diejenige, die die Antworten haben muss.
Sally would never admit to being a victim because in her mind she is the one who must have the answers.
ParaCrawl v7.1

Treten Sie ein, um diese Fragen aus Ihrer eigenen subjektiven Sichtweise zu beantworten, während Sie eine kleine bunte kulinarische Spezialität genießen.
Come in to answer these questions from your own subjective point of view while munching on a small colorful culinary specialty.
ParaCrawl v7.1

Das Verständnis der meisten Menschen liegt auf der menschlichen Ebene und sie loben und bestätigen die Show der Divine Performing Arts aus ihrer Sichtweise.
The understanding of most people is at the human level, and they praise and value the Divine Performing Arts show from their point of view.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen Kinder aus Drittländern ihre Sichtweise der Geschlechtergleichstellung zum Ausdruck bringen.
This competition calls upon children in third countries to express their vision of gender equality.
TildeMODEL v2018

Außerdem eröffnet die Europäische Kommission zum Weltfrauentag unter der Schirmherrschaft von Prinzessin Mathilde von Belgien einen internationalen Malwettbewerb für Kinder zum Thema Geschlechtergleichstellung, bei dem Kinder aus Drittländern ihre Sichtweise der Geschlechtergleichstellung zum Ausdruck bringen sollen.
Also on the occasion of the International Women's Day, the European Commission launches, under the patronage of Princess Mathilde of Belgium, an international drawing competition for children on gender equality which calls upon children from third countries to express their vision of gender equality.
TildeMODEL v2018

In drei Sessions werden renommierte Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus aller Welt ihre Sichtweise auf die Themen der Stellungnahmen der G7-Nationalakademien präsentieren.
In three sessions, renowned scientists from all over the world will offer their perspectives on the three topics of the statements prepared by the National Academies of the G7 states.
ParaCrawl v7.1

Um ihr zu helfen, besprachen wir diese Dinge mit ihr aus der Sichtweise des Fa, was ihre Entschlossenheit stärkte, mit dem Praktizieren weiterzumachen.
To help her, we discussed these issues with her from the Fa perspective, which strengthened her determination in continuing the practice.
ParaCrawl v7.1