Translation of "Aus gesichtspunkten" in English

Auch aus umweltpolitischen Gesichtspunkten ist dies völlig unhaltbar.
Moreover, this is also completely untenable from an environmental point of view.
Europarl v8

Die durchgeführte Bewertung ist von verschiedenen Gesichtspunkten aus von Bedeutung.
The evaluation carried out is relevant from several points of view.
Europarl v8

Die große Bedeutung und Tragweite des Vorschlags ergibt sich aus mehreren Gesichtspunkten.
The major significance and consequences of the proposal flow from a number of aspects.
Europarl v8

Es gibt keine teilweise Abschaffung der Todesstrafe aus demokratischen Gesichtspunkten.
There can be no partial abolition of the death penalty from a democratic point of view.
Europarl v8

Wir können sie aber nicht nur aus rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten betrachten.
However, we cannot look at them from a purely economic point of view.
Europarl v8

Aus mikrobiologischen Gesichtspunkten ist die zubereitete Lösung unverzüglich anzuwenden.
From a microbiological point of view the prepared dosing solution should be used immediately.
ELRC_2682 v1

Zerlegung der umfassenden Berufs­qualifikation wird aus ordnungspoliti­schen Gesichtspunkten abgelehnt.
But regulatory considerations reject the sub-division of a comprehensive professional competence.
EUbookshop v2

Die Verwendung von bleihaltigen Bestandteilen ist aus toxischen Gesichtspunkten ebenfalls unerwünscht.
The use of lead-containing constituents is likewise undesired from toxic points of view.
EuroPat v2

Aus praktischen Gesichtspunkten wird die Kennfunktion daher bevorzugt eine Stufenfunktion sein.
For practical reasons, the characteristic function will preferably be a step function.
EuroPat v2

Die Abbrennung und Rückführung des Katalysators ist auch aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten empfehlenswert.
Catalyst removal and recycle is also advisable from economic aspects.
EuroPat v2

Aus finanziellen Gesichtspunkten ist das erfindungsgemäße Verfahren für alle Beteiligten von Vorteil.
The method according to the invention is an advantage from the financial point of view for all those concerned.
EuroPat v2

Diese Reaktion ist aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten problematisch.
This reaction is problematic from a safety point of view.
EuroPat v2

Die aus biomechanischen Gesichtspunkten erforderliche Unterschenkelrotation wird nicht erlaubt.
The lower leg rotation, which is necessary from biomechanical considerations, is not permitted.
EuroPat v2

Die Verwendung von bleihaltigen Bestandteilen ist aus toxischen Gesichtspunkten grundsätzlich verboten.
The use of components containing lead is fundamentally forbidden for reasons of toxicity.
EuroPat v2

Die Projekte nähern sich dieser Frage aus verschiedenen Gesichtspunkten an.
The projects tackle this question from differing standpoints.
EUbookshop v2

Arbeit an solchen Systemen rechtfertigt sich aus drei verschiedenen Gesichtspunkten.
Work on such systems is justified from three different view points.
EUbookshop v2

Aus ökonomischen Gesichtspunkten wird sogar die Wassererhaltung und Wasserspeicherung in niederschlagsreicheren Gebieten angeregt.
From an economic point of view, water conservation and water storage is even encouraged in areas with higher precipitation.
EuroPat v2

Dies läßt sich auch aus Gesichtspunkten der Kosten-Nutzen-Analyse erklären.
This is also justified from the point of view of cost-income analysis.
Europarl v8

Die Arbeiterkammer kritisiert diesen Verordnungsvorschlag aus verschiedenen Gesichtspunkten.
The Chamber of Labour criticises this Regulation proposal for various reasons.
ParaCrawl v7.1

Das ist aus allen Gesichtspunkten illegal und trotzdem hat es diese Stichproben gegeben.
This is illegal from all points of view, and still we had samples like that.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie wunderschöne Landschaften aus vielen Gesichtspunkten.
Discover beautiful landscapes from many viewpoints.
ParaCrawl v7.1

Erweiterungen müssen von zwei Gesichtspunkten aus betrachtet werden:
Extensions need evaluation from two points of view
ParaCrawl v7.1

Häufig werden die Ergebnisse noch aus unterschiedlichen Gesichtspunkten betrachtet.
The results are often considered from different viewpoints.
ParaCrawl v7.1