Übersetzung für "Aus gesichtspunkten" in Englisch
Auch
aus
umweltpolitischen
Gesichtspunkten
ist
dies
völlig
unhaltbar.
Moreover,
this
is
also
completely
untenable
from
an
environmental
point
of
view.
Europarl v8
Die
durchgeführte
Bewertung
ist
von
verschiedenen
Gesichtspunkten
aus
von
Bedeutung.
The
evaluation
carried
out
is
relevant
from
several
points
of
view.
Europarl v8
Die
große
Bedeutung
und
Tragweite
des
Vorschlags
ergibt
sich
aus
mehreren
Gesichtspunkten.
The
major
significance
and
consequences
of
the
proposal
flow
from
a
number
of
aspects.
Europarl v8
Es
gibt
keine
teilweise
Abschaffung
der
Todesstrafe
aus
demokratischen
Gesichtspunkten.
There
can
be
no
partial
abolition
of
the
death
penalty
from
a
democratic
point
of
view.
Europarl v8
Wir
können
sie
aber
nicht
nur
aus
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
betrachten.
However,
we
cannot
look
at
them
from
a
purely
economic
point
of
view.
Europarl v8
Aus
mikrobiologischen
Gesichtspunkten
ist
die
zubereitete
Lösung
unverzüglich
anzuwenden.
From
a
microbiological
point
of
view
the
prepared
dosing
solution
should
be
used
immediately.
ELRC_2682 v1
Zerlegung
der
umfassenden
Berufsqualifikation
wird
aus
ordnungspolitischen
Gesichtspunkten
abgelehnt.
But
regulatory
considerations
reject
the
sub-division
of
a
comprehensive
professional
competence.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
von
bleihaltigen
Bestandteilen
ist
aus
toxischen
Gesichtspunkten
ebenfalls
unerwünscht.
The
use
of
lead-containing
constituents
is
likewise
undesired
from
toxic
points
of
view.
EuroPat v2
Aus
praktischen
Gesichtspunkten
wird
die
Kennfunktion
daher
bevorzugt
eine
Stufenfunktion
sein.
For
practical
reasons,
the
characteristic
function
will
preferably
be
a
step
function.
EuroPat v2
Die
Abbrennung
und
Rückführung
des
Katalysators
ist
auch
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
empfehlenswert.
Catalyst
removal
and
recycle
is
also
advisable
from
economic
aspects.
EuroPat v2
Aus
finanziellen
Gesichtspunkten
ist
das
erfindungsgemäße
Verfahren
für
alle
Beteiligten
von
Vorteil.
The
method
according
to
the
invention
is
an
advantage
from
the
financial
point
of
view
for
all
those
concerned.
EuroPat v2
Diese
Reaktion
ist
aus
sicherheitstechnischen
Gesichtspunkten
problematisch.
This
reaction
is
problematic
from
a
safety
point
of
view.
EuroPat v2
Die
aus
biomechanischen
Gesichtspunkten
erforderliche
Unterschenkelrotation
wird
nicht
erlaubt.
The
lower
leg
rotation,
which
is
necessary
from
biomechanical
considerations,
is
not
permitted.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
bleihaltigen
Bestandteilen
ist
aus
toxischen
Gesichtspunkten
grundsätzlich
verboten.
The
use
of
components
containing
lead
is
fundamentally
forbidden
for
reasons
of
toxicity.
EuroPat v2
Die
Projekte
nähern
sich
dieser
Frage
aus
verschiedenen
Gesichtspunkten
an.
The
projects
tackle
this
question
from
differing
standpoints.
EUbookshop v2
Arbeit
an
solchen
Systemen
rechtfertigt
sich
aus
drei
verschiedenen
Gesichtspunkten.
Work
on
such
systems
is
justified
from
three
different
view
points.
EUbookshop v2
Aus
ökonomischen
Gesichtspunkten
wird
sogar
die
Wassererhaltung
und
Wasserspeicherung
in
niederschlagsreicheren
Gebieten
angeregt.
From
an
economic
point
of
view,
water
conservation
and
water
storage
is
even
encouraged
in
areas
with
higher
precipitation.
EuroPat v2
Dies
läßt
sich
auch
aus
Gesichtspunkten
der
Kosten-Nutzen-Analyse
erklären.
This
is
also
justified
from
the
point
of
view
of
cost-income
analysis.
Europarl v8
Die
Arbeiterkammer
kritisiert
diesen
Verordnungsvorschlag
aus
verschiedenen
Gesichtspunkten.
The
Chamber
of
Labour
criticises
this
Regulation
proposal
for
various
reasons.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aus
allen
Gesichtspunkten
illegal
und
trotzdem
hat
es
diese
Stichproben
gegeben.
This
is
illegal
from
all
points
of
view,
and
still
we
had
samples
like
that.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
wunderschöne
Landschaften
aus
vielen
Gesichtspunkten.
Discover
beautiful
landscapes
from
many
viewpoints.
ParaCrawl v7.1
Erweiterungen
müssen
von
zwei
Gesichtspunkten
aus
betrachtet
werden:
Extensions
need
evaluation
from
two
points
of
view
ParaCrawl v7.1
Häufig
werden
die
Ergebnisse
noch
aus
unterschiedlichen
Gesichtspunkten
betrachtet.
The
results
are
often
considered
from
different
viewpoints.
ParaCrawl v7.1