Translation of "Aus wirtschaftlichen gesichtspunkten" in English
Wir
können
sie
aber
nicht
nur
aus
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
betrachten.
However,
we
cannot
look
at
them
from
a
purely
economic
point
of
view.
Europarl v8
Die
Abbrennung
und
Rückführung
des
Katalysators
ist
auch
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
empfehlenswert.
Catalyst
removal
and
recycle
is
also
advisable
from
economic
aspects.
EuroPat v2
Auch
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
ist
eine
möglichst
geringe
Einsatzkonzentration
wünschenswert.
From
economic
points
of
view,
too,
it
is
desirable
to
use
as
low
a
concentration
as
possible.
EuroPat v2
Dies
ist
aus
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Gesichtspunkten
heraus
nicht
vertretbar.
This
is
not
sustainable
from
an
efficiency
or
ecological
point
of
view.
EuroPat v2
Aus
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Gesichtspunkten
ist
es
günstiger,
wenn
nur
die
Batterie
ausgetauscht
werden
muß.
For
economical
and
ecological
reasons,
it
is
more
beneficial
If
only
the
battery
needs
to
be
replaced.
EuroPat v2
Allein
die
selektive
Rückgewinnung
des
Materials
bietet
aus
umwelttechnischen
und
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
deutliche
Vorteile.
The
selective
reclaiming
of
the
material
alone
delivers
clear
ecological
and
economic
benefits.
ParaCrawl v7.1
Unser
berechtigtes
Interesse
ergibt
sich
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
und
dem
genannten
Zweck
des
Einsatzes
des
Analysetools.
Our
legitimate
interest
is
based
on
economic
considerations
and
the
aforementioned
purpose
of
the
use
of
the
analytics
tool.
ParaCrawl v7.1
Aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
empfiehlt
sich
dabei
die
Verwendung
vorhandener
Anlagenteile
und
die
Kombination
mehrerer
Reinigungssysteme.
For
economic
reasons,
the
use
of
existing
plant
components
and
the
combination
of
a
number
of
purification
systems
is
recommended.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
werden
alle
entwickelten
Vorschläge
daraufhin
geprüft,
ob
sie
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
gut
umsetzbar
sind.
It
is
then
assessed
whether
all
proposals
elaborated
in
the
project
can
be
easily
implemented
from
an
economic
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Es
deutet
demnach
vieles
darauf
hin,
dass
diese
Entscheidung
nicht
einzig
und
allein
aus
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
getroffen
wurde.
There
is
a
good
deal
to
indicate,
therefore,
that
this
decision
was
not
based
solely
on
purely
economic
criteria.
Europarl v8
Aus
wirtschaftlichen
und
marktpolitischen
Gesichtspunkten
sind
die
permanente
und
die
fakultative
Beihilfe
zur
privaten
Lagerhaltung
eines
marktorientierten
Erzeugnisses
mit
hoher
Wertschöpfung
wie
Käse
nicht
mehr
gerechtfertigt
und
sollten
abgeschafft
werden.
From
both
an
economic
and
market
management
point
of
view
the
permanent
and
the
optional
aid
for
private
storage
of
a
high
value,
market
driven
product
like
cheese
is
no
longer
justified
and
should
be
abolished.
TildeMODEL v2018
Daher
erscheint
es
,
auch
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten,
angemessen
zu
sein,
der
Kommission
(OLAF)
die
Möglichkeit
zu
Verhandlungen
mit
den
Dienstleistern
über
den
gegenseitigen
Zugriff
der
Daten
in
einem
Register
zu
geben,
das
ausschließlich
den
Mitgliedstaaten
zugänglich
ist
oder
den
Zugriff
auf
Seiten,
die
von
den
Diensteistern
eingerichtet
worden
sind,
zu
kanalisieren.
Consequently,
the
proper
solution,
in
economic
terms
also,
was
felt
to
be
to
empower
the
Commission
(OLAF)
to
negotiate
with
service
providers
for
the
pooling
of
data
in
a
single
directory
accessible
to
the
Member
States
or
to
channel
access
to
sites
managed
by
such
providers.
TildeMODEL v2018
Das
wäre
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
wie
auch
wegen
der
dadurch
verringerten
Energieversorgungssicherheit
von
Nachteil,
da
damit
der
Markt
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates
von
der
Kraftstoffversorgung
abhinge,
die
für
seine
Spezifikation
hergestellt
wird,
was
wiederum
einen
Austausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
Versorgungsengpässen
unmöglich
macht.
This
would
be
damaging
from
an
economic
perspective
as
well
as
reducing
security
of
energy
supply
since
it
would
make
each
Member
State's
market
dependent
only
on
supply
produced
to
its
specification
thus
preventing
interchange
between
Member
States
in
the
case
of
disruption
to
the
market.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
zur
Reinhaltung
der
Luft,
die
bei
Inbetriebnahme
neuer
Anlagen
zu
befolgen
sind
(TA
Luft)
im
Verbund
mit
der
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
bei
erhöhtem
Wirtschaftswachstum
notwendigen
Innovation
der
Industrie
führte
bei
Industriefeuerungen
zu
einer
Reduktion
der
Staubemission
seit
1965
um
jährlich
20%.
The
clean
air
maintenance
regulations
(TA
Luft)
which
must
be
observed
when
new
installations
are
commissioned,
combined
with
the
industrial
innovation
which,
from
the
economic
point
of
view
became
necessary
as
the
economy
expanded,
has
led
to
a
20%
per
annum
reduction
in
dust
emissions
by
industrial
firing
systems
since
1965.
EUbookshop v2
Dasjenige
gehört
zum
Grundstück,
was
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
normal
und
natürlich
einen
ständigen
Platz
auf
ihm
hat.
Those
things
belong
to
the
landed
property
which,
from
an
economic
point
of
view,
normally
and
naturally
have
a
permanent
place
upon
it.
EUbookshop v2
Die
Strömungsgeschwindigkeit
kann
in
der
großtechnischen
Praxis
aus
wirtschaftlichen
und
verfahrenstechnischen
Gesichtspunkten
heraus
aber
nicht
beliebig
erhöht
werden,
weil
zum
einen
die
benötigte
Pumpenenergie
mit
der
dritten
Potenz
der
Strömungsgeschwindigkeit
ansteigt
und
zum
anderen
die
bei
dem
Pumpvorgang
in
Form
von
Wärme
eingebrachte
Energie
wieder
über
Wärmeaustauscher
abgeführt
werden
muß.
On
an
industrial
scale,
however,
flow
rate
cannot
be
increased
indefinitely
for
economic
and
process-technological
reasons,
first
because
the
pumping
energy
required
increases
with
the
third
power
of
ten
of
the
flow
rate
and
second
because
energy
introduced
in
the
form
of
heat
during
the
pumping
operation
has
to
be
dissipated
again
through
heat
exchangers.
EuroPat v2
Die
Photovoltaik
wird
zur
elektrischen
Energiegewinnung
in
großtechnischem
Maßstab
nur
dann
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
konkurrenzfähig
werden,
wenn
es
gelingt,
die
Herstellkosten
für
Solarzellen
noch
erheblich
weiter
zu
senken.
The
photovoltaic
effect
will
only
become
competitive
from
the
economic
viewpoint
for
electrical
energy
production
on
the
large
scale
when
success
is
reached
in
reducing
the
production
costs
for
solar
cells
much
further.
EuroPat v2
Sie
werden
als
Altöle
bezeichnet
und
aus
Gründen
des
Umweltschutzes,
der
Rohstoffkonservierung
und
auch
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
gesammelt
und
aufgearbeitet.
They
are
known
as
used
oils
and
are
collected
and
reprocessed
for
reasons
of
environmental
protection,
conservation
of
resources
and
also
under
economic
aspects.
EuroPat v2
Aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
werden
jedoch
1,0
bis
2
Mol,
vorzugsweise
1,0
bis
1,15
Mol,
Amin
verwendet.
On
economic
considerations,
however,
1.0
to
2
mols,
preferably
1.0
to
1.15
mols,
of
amine
are
used.
EuroPat v2
Die
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
anzustrebende
weitestgehende
Automatisierung
des
Preßvorgangs
schließt
die
zuvor
erwähnte
Art
und
Weise
der
Lagesicherung
aus.
The
most
substantial
automatization
of
the
pressing
process
desired
for
economic
reasons
excludes
the
above-mentioned
type
of
position
securing.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Der
Gehalt
an
Alkohol,
der
zur
Lösung
der
Base
eingesetzt
werden
kann,
sollte
vorzugsweise
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
nicht
größer
als
20
%
bezogen
auf
den
eingesetzten
Orthoester
betragen.
From
economic
considerations,
the
content
of
alcohol
which
may
be
used
to
dissolve
the
base
should
preferably
not
be
greater
than
20%,
based
on
the
orthoester
used.
EuroPat v2
Die
zuzusetzenden
Mengen
betragen
0,5
bis
5
Gew.-%,
vorzugsweise
1
bis
3
Gew.-%,
bezogen
auf
Enzymlösungen,
wobei
sich
größere
Mengen
in
erster
Linie
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
verbieten.
The
quantities
to
be
added
are
between
0.5
and
5%
by
weight
and
preferably
between
1
and
3%
by
weight,
based
on
enzyme
solutions,
larger
quantities
being
inappropriate
primarily
on
economic
grounds.
EuroPat v2
Schließlich
ist
der
hohe
Alkoholanteil
auch
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
nachteilig,
da
Alkohol
ein
teurer
Rohstoff
ist.
Finally,
the
high
percentage
of
alcohol
is
detrimental
from
an
economic
point
of
view
as
well,
since
alcohol
is
an
expensive
raw
material.
EuroPat v2
Auch
hier
verbieten
sich
höhere
Zusatzmengen,
in
erster
Linie
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
und
nicht
wegen
Nachlassen
der
technischen
Effekte.
In
this
case,
too,
larger
additions
are
inappropriate
primarily
for
economic
reasons
and
not
because
of
any
reduction
in
the
technical
effects
obtained.
EuroPat v2
Aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
sind
darunter
jedoch
die
Nichtedelmetalle
bevorzugt
wie
z.B.
Stahl,
Nickel,
Kupfer,
Messing
und
Titan,
insbesondere
VA-Stahl
und
Nickel.
For
economical
reasons,
the
non
noble
metals
are
preferred
such
as,
for
example,
nickel,
copper
and
titanium,
as
well
as
steel
and
brass,
preferably
nickel
and
stainless
steel.
EuroPat v2
So
ist
beispielsweise
aus
der
DE-AS
20
36
285
ein
aus
nur
fünf
Linsen
bestehendes
Varioobjektiv
bekanntgeworden,
das
aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
mit
einem
Minimum
an
Linsen
ausgestattet
ist.
For
example,
in
the
printed
German
specification
DE-AS
No.
20
36
285,
a
variable
focus
objective
consisting
of
only
five
lenses
has
become
known,
which
is
equipped
with
a
minimum
of
lenses
for
economic
reasons.
EuroPat v2
Aus
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
wird
ein
möglichst
hoher
Endumsatz
gewählt,
wobei
mit
dem
erfindungsgemäßen
Suspensionsmittelsystem
Vinylchloridpolymere
erhalten
werden,
deren
Kornporosität
(bestimmt
über
die
Weichmacheraufnahme
bei
Raumtemperatur
nach
DIN
53
417/1)
auch
dann
noch
sehr
hoch
ist,
und
zwar
mehr
als
25
%.
From
economical
aspects,
as
high
as
possible
end
conversion
is
chosen,
in
which,
with
the
suspending
agent
system
according
to
the
invention,
vinyl
chloride
polymers
are
obtained,
whose
grain
porosity
(determined
by
plasticizer
absorption
at
room
temperature
according
to
DIN
53
417/1)
is
very
high
even
then,
namely
more
than
25%.
EuroPat v2