Translation of "Aus wirtschaftlichen gesichtspunkten" in English

Wir können sie aber nicht nur aus rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten betrachten.
However, we cannot look at them from a purely economic point of view.
Europarl v8

Die Abbrennung und Rückführung des Katalysators ist auch aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten empfehlenswert.
Catalyst removal and recycle is also advisable from economic aspects.
EuroPat v2

Auch aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten ist eine möglichst geringe Einsatzkonzentration wünschenswert.
From economic points of view, too, it is desirable to use as low a concentration as possible.
EuroPat v2

Dies ist aus wirtschaftlichen und ökologischen Gesichtspunkten heraus nicht vertretbar.
This is not sustainable from an efficiency or ecological point of view.
EuroPat v2

Aus wirtschaftlichen und ökologischen Gesichtspunkten ist es günstiger, wenn nur die Batterie ausgetauscht werden muß.
For economical and ecological reasons, it is more beneficial If only the battery needs to be replaced.
EuroPat v2

Allein die selektive Rückgewinnung des Materials bietet aus umwelttechnischen und wirtschaftlichen Gesichtspunkten deutliche Vorteile.
The selective reclaiming of the material alone delivers clear ecological and economic benefits.
ParaCrawl v7.1

Unser berechtigtes Interesse ergibt sich aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten und dem genannten Zweck des Einsatzes des Analysetools.
Our legitimate interest is based on economic considerations and the aforementioned purpose of the use of the analytics tool.
ParaCrawl v7.1

Aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten empfiehlt sich dabei die Verwendung vorhandener Anlagenteile und die Kombination mehrerer Reinigungssysteme.
For economic reasons, the use of existing plant components and the combination of a number of purification systems is recommended.
ParaCrawl v7.1

Schließlich werden alle entwickelten Vorschläge daraufhin geprüft, ob sie aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten gut umsetzbar sind.
It is then assessed whether all proposals elaborated in the project can be easily implemented from an economic point of view.
ParaCrawl v7.1

Es deutet demnach vieles darauf hin, dass diese Entscheidung nicht einzig und allein aus rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten getroffen wurde.
There is a good deal to indicate, therefore, that this decision was not based solely on purely economic criteria.
Europarl v8

Aus wirtschaftlichen und marktpolitischen Gesichtspunkten sind die permanente und die fakultative Beihilfe zur privaten Lagerhaltung eines marktorientierten Erzeugnisses mit hoher Wertschöpfung wie Käse nicht mehr gerechtfertigt und sollten abgeschafft werden.
From both an economic and market management point of view the permanent and the optional aid for private storage of a high value, market driven product like cheese is no longer justified and should be abolished.
TildeMODEL v2018

Daher erscheint es , auch aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten, angemessen zu sein, der Kommission (OLAF) die Möglichkeit zu Verhandlungen mit den Dienstleistern über den gegenseitigen Zugriff der Daten in einem Register zu geben, das ausschließlich den Mitgliedstaaten zugänglich ist oder den Zugriff auf Seiten, die von den Diensteistern eingerichtet worden sind, zu kanalisieren.
Consequently, the proper solution, in economic terms also, was felt to be to empower the Commission (OLAF) to negotiate with service providers for the pooling of data in a single directory accessible to the Member States or to channel access to sites managed by such providers.
TildeMODEL v2018

Das wäre aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten wie auch wegen der dadurch verringerten Energieversorgungssicherheit von Nachteil, da damit der Markt jedes einzelnen Mitgliedstaates von der Kraftstoffversorgung abhinge, die für seine Spezifikation hergestellt wird, was wiederum einen Austausch zwischen den Mitgliedstaaten bei Versorgungsengpässen unmöglich macht.
This would be damaging from an economic perspective as well as reducing security of energy supply since it would make each Member State's market dependent only on supply produced to its specification thus preventing interchange between Member States in the case of disruption to the market.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften zur Reinhaltung der Luft, die bei Inbetriebnahme neuer Anlagen zu befolgen sind (TA Luft) im Verbund mit der aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten bei erhöhtem Wirtschaftswachstum notwendigen Innovation der Industrie führte bei Industriefeuerungen zu einer Reduktion der Staubemission seit 1965 um jährlich 20%.
The clean air maintenance regulations (TA Luft) which must be observed when new installations are commissioned, combined with the industrial innovation which, from the economic point of view became necessary as the economy expanded, has led to a 20% per annum reduction in dust emissions by industrial firing systems since 1965.
EUbookshop v2

Dasjenige gehört zum Grundstück, was aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten normal und natürlich einen ständigen Platz auf ihm hat.
Those things belong to the landed property which, from an economic point of view, normally and naturally have a permanent place upon it.
EUbookshop v2

Die Strömungsgeschwindigkeit kann in der großtechnischen Praxis aus wirtschaftlichen und verfahrenstechnischen Gesichtspunkten heraus aber nicht beliebig erhöht werden, weil zum einen die benötigte Pumpenenergie mit der dritten Potenz der Strömungsgeschwindigkeit ansteigt und zum anderen die bei dem Pumpvorgang in Form von Wärme eingebrachte Energie wieder über Wärmeaustauscher abgeführt werden muß.
On an industrial scale, however, flow rate cannot be increased indefinitely for economic and process-technological reasons, first because the pumping energy required increases with the third power of ten of the flow rate and second because energy introduced in the form of heat during the pumping operation has to be dissipated again through heat exchangers.
EuroPat v2

Die Photovoltaik wird zur elektrischen Energiegewinnung in großtechnischem Maßstab nur dann aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten konkurrenzfähig werden, wenn es gelingt, die Herstellkosten für Solarzellen noch erheblich weiter zu senken.
The photovoltaic effect will only become competitive from the economic viewpoint for electrical energy production on the large scale when success is reached in reducing the production costs for solar cells much further.
EuroPat v2

Sie werden als Altöle bezeichnet und aus Gründen des Umweltschutzes, der Rohstoffkonservierung und auch aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten gesammelt und aufgearbeitet.
They are known as used oils and are collected and reprocessed for reasons of environmental protection, conservation of resources and also under economic aspects.
EuroPat v2

Aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten werden jedoch 1,0 bis 2 Mol, vorzugsweise 1,0 bis 1,15 Mol, Amin verwendet.
On economic considerations, however, 1.0 to 2 mols, preferably 1.0 to 1.15 mols, of amine are used.
EuroPat v2

Die aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten anzustrebende weitestgehende Automatisierung des Preßvorgangs schließt die zuvor erwähnte Art und Weise der Lagesicherung aus.
The most substantial automatization of the pressing process desired for economic reasons excludes the above-mentioned type of position securing. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Der Gehalt an Alkohol, der zur Lösung der Base eingesetzt werden kann, sollte vorzugsweise aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten nicht größer als 20 % bezogen auf den eingesetzten Orthoester betragen.
From economic considerations, the content of alcohol which may be used to dissolve the base should preferably not be greater than 20%, based on the orthoester used.
EuroPat v2

Die zuzusetzenden Mengen betragen 0,5 bis 5 Gew.-%, vorzugsweise 1 bis 3 Gew.-%, bezogen auf Enzymlösungen, wobei sich größere Mengen in erster Linie aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten verbieten.
The quantities to be added are between 0.5 and 5% by weight and preferably between 1 and 3% by weight, based on enzyme solutions, larger quantities being inappropriate primarily on economic grounds.
EuroPat v2

Schließlich ist der hohe Alkoholanteil auch aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten nachteilig, da Alkohol ein teurer Rohstoff ist.
Finally, the high percentage of alcohol is detrimental from an economic point of view as well, since alcohol is an expensive raw material.
EuroPat v2

Auch hier verbieten sich höhere Zusatzmengen, in erster Linie aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten und nicht wegen Nachlassen der technischen Effekte.
In this case, too, larger additions are inappropriate primarily for economic reasons and not because of any reduction in the technical effects obtained.
EuroPat v2

Aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten sind darunter jedoch die Nichtedelmetalle bevorzugt wie z.B. Stahl, Nickel, Kupfer, Messing und Titan, insbesondere VA-Stahl und Nickel.
For economical reasons, the non noble metals are preferred such as, for example, nickel, copper and titanium, as well as steel and brass, preferably nickel and stainless steel.
EuroPat v2

So ist beispielsweise aus der DE-AS 20 36 285 ein aus nur fünf Linsen bestehendes Varioobjektiv bekanntgeworden, das aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten mit einem Minimum an Linsen ausgestattet ist.
For example, in the printed German specification DE-AS No. 20 36 285, a variable focus objective consisting of only five lenses has become known, which is equipped with a minimum of lenses for economic reasons.
EuroPat v2

Aus wirtschaftlichen Gesichtspunkten wird ein möglichst hoher Endumsatz gewählt, wobei mit dem erfindungsgemäßen Suspensionsmittelsystem Vinylchloridpolymere erhalten werden, deren Kornporosität (bestimmt über die Weichmacheraufnahme bei Raumtempera­tur nach DIN 53 417/1) auch dann noch sehr hoch ist, und zwar mehr als 25 %.
From economical aspects, as high as possible end conversion is chosen, in which, with the suspending agent system according to the invention, vinyl chloride polymers are obtained, whose grain porosity (determined by plasticizer absorption at room temperature according to DIN 53 417/1) is very high even then, namely more than 25%.
EuroPat v2