Translation of "Aus fertigungstechnischen gründen" in English

Aus fertigungstechnischen Gründen ist das Bypass-Ventil rotationssymmetrisch aufgebaut.
For reasons of manufacturing technology, the bypass valve is rotationally symmetrical.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen werden bedruckte Sicherheitsfäden aus breiten Folienbahnen hergestellt.
For reasons of manufacturing technology, printed security threads re produced from wide sheets of film.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen wird dieses vielfach durch einen Kreisbogen ersetzt.
For reasons of manufacturing technique, this is in many cases replaced by a circular arc.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen wird jedoch die Kreisform bevorzugt.
However, a circular form is preferred for reasons of manufacturing technology.
EuroPat v2

Die einzelnen Abschnitte des Säulenreaktors können aus fertigungstechnischen Gründen untereinander gleich sein.
The individual segments of the column reactor can be identical to one another, to facilitate their manufacture.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen ist es vorteilhaft, den vorbestimmbaren Drosselquerschnitt im Ventilkörper vorzusehen.
From a manufacturing standpoint it is advantageous to provide a predetermined throttle cross section in the valve body.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen sollte die Anzahl der Stufen drei nicht überschreiten.
For manufacturing reasons, the number of steps should be no greater than three.
EuroPat v2

Diese Maßnahme führt jedoch aus fertigungstechnischen Gründen nicht zum gewünschten Ergebnis.
However, this measure does not lead to the desired result for production-oriented reasons.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen besteht der Dichtring vorzugsweise aus drei Ringsegmenten.
For technical manufacturing reasons the sealing ring preferably consists of three ring segments.
EuroPat v2

Bevorzugt wird jedoch aus fertigungstechnischen Gründen die Bildung eines Streckmetallgitters.
For manufacturing reasons, however, an expanded-metal lattice is preferred.
EuroPat v2

Aus herstelltechnischen und fertigungstechnischen Gründen ist vorteilhafterweise die Abstandsfläche kreisabschnittsartig ausgebildet.
The spacer surface is designed as a circular segment for fabrication and production reasons.
EuroPat v2

Dies kann unter anderem aus fertigungstechnischen Gründen von Vorteil sein.
This can be advantageous inter alia for manufacturing reasons.
EuroPat v2

Die weibliche Form wird jedoch aus konstruktiven und fertigungstechnischen Gründen bevörzugt.
However, the female form is preferred for technical reasons of construction and manufacturing.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen ist das Gehäuse 16 mehrstückig ausgebildet.
For manufacturing-related reasons, the housing 16 is embodied of several parts.
EuroPat v2

Das Aktorgehäuse 328 ist aus fertigungstechnischen Gründen zur Darstellung der Leitungen 328a zweigeteilt.
For reasons of manufacturing technology, the actuator housing 328 is divided into two parts for production of the lines 328 a .
EuroPat v2

Isolationsbänder werden aus lager- und fertigungstechnischen gründen zumeist trocken und auf Spulenkörpern angeliefert.
Insulation strips can be delivered dry and on coil formers for storage-related and manufacturing-related reasons.
EuroPat v2

Dies ist aus fertigungstechnischen Gründen zweckmäßig.
This is advantageous for reasons encountered during assembly.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen weisen die einzelnen Streben stets abgerundete Ecken auf.
For reasons of production technology, the individual bars should always have rounded corners.
EuroPat v2

Das Anbringen von Testfeldern auf Lanzetten ist aus fertigungstechnischen Gründen aufwendig.
Providing test fields on lancets is complex for manufacturing reasons.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen ist ein unten offener Apexkegel bevorzugt.
For manufacturing reasons, an apex cone open at the bottom is preferred.
EuroPat v2

Das Zwischenelement kann z.B. auch aus fertigungstechnischen Gründen vorgesehen werden.
The intermediate element can also be provided for manufacturing reasons, for example.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen geht diese Vertiefung bis zur nadelseitigen Stirnseite durch.
For production-related reasons, this indentation is continuous up to the needle-side front side.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen ist das Untersichtblech jedoch vorzugsweise quadratisch oder rechteckig ausgebildet.
For production engineering reasons the soffit plate is, however, possibly formed to be square or rectangular.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen können die Seitenwände der Dehnfugen bei Raumtemperatur parallel zueinander verlaufen.
For technical manufacturing reasons, the sidewalls of the expansion joints may run parallel to one another at room temperature.
EuroPat v2

Das Anbringen von Testfeidern auf Lanzetten ist aus fertigungstechnischen Gründen aufwendig.
Providing test fields on lancets is complex for manufacturing reasons.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen ist diese Applikation stark toleranzbehaftet.
For manufacturing reasons, this application is burdened by tolerances.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen, Gründen ist dies jedoch kaum möglich beziehungsweise sehr aufwendig.
For production reasons this is either barely possible or very costly.
EuroPat v2

Aus fertigungstechnischen Gründen befindet sich unterhalb des Teilgangs ein Schieberlangloch (117).
For reasons of production engineering, an oblong hole (117) is located below the partial pitch.
EuroPat v2

Bevorzugt sind die beiden Radien aus insbesondere fertigungstechnischen Gründen gleich groß.
Advantageously the two radii are sized identically to simplify fabrication.
EuroPat v2