Translation of "Aus der zeit stammen" in English
Aus
der
gleichen
Zeit
stammen
die
Kasumbek-Moschee
und
die
Kasumbek-Karawanserei.
However,
in
the
1970s
the
mulberry
tree
was
cut
down,
because
of
the
nearby
construction
works.
Wikipedia v1.0
Die
Fresken
im
Chorraum
sollen
aus
der
Zeit
um
1200
stammen.
The
frescoes
in
the
sanctuary
are
said
to
be
from
around
1200
a.c..
Wikipedia v1.0
Auch
diese
zwei,
die
wirklich
noch
aus
der
gotischen
Zeit
stammen....
Also
these
two,
who
still
originate
from
the
Gothic
period...
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Zeit
der
Römer
stammen
auch
gute
Beispiele
im
Bezirk.
From
the
Roman
epoch
also
there
are
good
samples
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Leute
die
Uniformen
tragen,
die
aus
der
Zeit
des
Zaren
stammen.
These
are
people
who
wear
the
uniforms
that
date
from
the
time
of
the
Tsars.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
interessant,
dass
einige
Fundstücke
aus
der
römischer
Zeit
stammen.
Some
remains
however
date
back
to
the
Roman
period.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
karolingischen
Zeit
stammen
Reste
eines
Grabes
und
der
Teil
eines
Kellers.
Remnants
of
a
grave
and
part
of
a
cellar
date
from
Carolingian
times.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
byzantinischen
Zeit
stammen
die
vielen
Kirchen
in
der
Gegend.
There
are
many
Byzantine
churches
in
the
prefecture
of
Rethimnon.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Häuser
aus
der
gleichen
Zeit
stammen
auch
in
der
Nachbarschaft
zu
bewundern.
Different
houses
dating
from
the
same
period
can
also
be
admired
in
the
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
des
Kirchturms
ist
wesentlich
älter
und
dürfte
aus
der
Zeit
um
1200
stammen.
One
part
of
the
tower
is
considerably
older
and
may
come
from
the
time
about
AD
1200.
Wikipedia v1.0
Alles
wird
aus
der
Zeit
stammen,
als
Christina
Aguilera
schon
Hot
Dogs
aß.
And
it
will
all
be
from
after
the
year
Christina
Aguilera
started
eating
hot
dogs.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
griechische
Saal,
weil
alle
Stücke
hier
aus
der
klassischen
Zeit
stammen.
This
gallery
is
called
the
Greek
Room
because
all
the
antiquities
displayed
here
originated
in
classical
times.
OpenSubtitles v2018
Pfeilspitzen,
die
ungefähr
aus
der
Zeit
stammen,
werden
von
manchen
Forschern
den
Kimmeriern
zugeordnet.
During
the
Classical
Greek
era
it
was
one
of
the
twelve
cities
of
the
Ionian
League.
Wikipedia v1.0
Aus
der
Zeit
der
Inkas
stammen
fünf
Gebäude,
darunter
der
Sonnentempel
am
Hauptplatz.
The
Inca
built
five
additional
buildings,
including
a
temple
to
the
sun
on
the
main
square.
WikiMatrix v1
Diese
Begriffe
müssen
aus
der
alten
Zeit
stammen,
als
man
noch
von
Hand
arbeitete.
These
terms
must
come
from
old
days
when
work
was
done
by
hand.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Zeit
um
1600
stammen
die
ersten
Rechnungsbücher
von
Fürst
Karl
I.
von
Liechtenstein.
The
earliest
account
books
belonging
to
Prince
Karl
I
of
Liechtenstein
date
from
about
1600.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kleine
Dorf
hat
einen
antiken
Tempel
mit
herrlichen
Wandgemälden,
die
aus
der
Kandyan-Zeit
stammen.
This
small
village
has
an
ancient
temple
with
magnificent
murals,
which
dates
from
the
Kandyan
period.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
hier
angebotenen
Downloads
noch
aus
der
Zeit
der
Jahrtausendwende
stammen.
Please
note,
that
the
downloads
available
here
date
back
to
the
turn
of
the
millennium.
ParaCrawl v7.1
Villa
les
Roches
ist
eine
schöne
herrschaftliche
Residenz
aus
der
Zeit
Art
Deco
stammen.
Villa
les
Roches
is
an
elegant,
imposing
residence
dating
from
the
Art
Deco
period.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
von
achtstöckigen
Wohnblöcken
im
sowjetischen
Stil
gesäumt,
die
aus
der
DDR-Zeit
stammen.
Along
the
way
you
will
take
in
the
eight-storey
Soviet
designed
buildings
from
the
socialist
period
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Zeit
um
1060
stammen
die
schmalen
Fenster
im
Obergaden
sowie
der
Turm.
For
the
period
around
1060
are
the
narrow
window
in
the
clerestory
and
the
upper
tower.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
die
grundlegenden
Strukturen,
die
aus
der
Zeit
stammen,
in
der
einzelne
Länder
in
die
Union
aufgenommen
wurden
und
die
damals
von
der
Mehrheit
unserer
Wähler
unterstützt
wurden,
unbedingt
soweit
wie
möglich
beibehalten.
In
any
event,
the
basic
structures
of
the
Union,
which
existed
at
the
time
individual
countries
joined
the
Union
and
which
enjoyed
the
support
of
the
majority
of
our
electorate
at
that
time,
should
be
preserved
as
far
as
possible.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
nur
um
einzelne
Monumente
wie
in
Assisi,
die
ein
Erbe
der
gesamten
Menschheit
darstellen,
sondern
um
ganze
Städte,
die
aus
Dutzenden
von
Kernen
bestehen,
die
aus
dem
Mittelalter
und
aus
der
Zeit
der
Renaissance
stammen
und
nun
teilweise
zerstört
oder
stark
beschädigt
wurden.
It
is
not
just
a
question
of
great
individual
monuments
such
as
Assisi,
which
is
the
wealth
of
humanity,
but
a
city
fabric,
made
up
of
dozens
of
centres
ranging
from
the
Middle
Ages
to
the
Renaissance,
that
has
been
partially
destroyed
or
seriously
damaged.
Europarl v8
Die
WTO-Ministerkonferenz
in
Hongkong
zeigt,
dass
dieser
Ausspruch
ebenso
gut
aus
der
heutigen
Zeit
stammen
könnte.
The
WTO
conference
in
Hong
Kong
shows
that
that
might
equally
well
have
been
said
today.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
wurden
sie
im
Verlaufe
der
Gespräche
im
Vermittlungsausschuss
erheblich
verstärkt,
mit
dem
Ergebnis,
dass
der
endgültige
Text
eine
beachtliche
Verbesserung
gegenüber
den
derzeit
geltenden
Bestimmungen
darstellt,
die
aus
der
Zeit
stammen,
als
die
Richtlinie
im
Jahre
1975
verabschiedet
wurde,
und
die
somit
durch
die
modernen
wissenschaftlichen
Daten
überholt
sind.
Nonetheless,
they
were
strengthened
considerably
during
discussions
in
the
Conciliation
Committee,
with
the
result
that
the
final
text
is
a
considerable
improvement
over
the
provisions
which
apply
today
and
which
date
from
the
time
when
the
directive
was
issued
in
1975
and,
as
such,
have
been
overtaken
by
modern
scientific
data.
Europarl v8
Die
BnL
stellt
den
Lesern
somit
kostenlos
eine
große
Anzahl
an
Büchern
zur
Verfügung,
die
größtenteils
aus
der
Zeit
vor
1900
stammen
und
verschiedene
Themen
wie
Geschichte,
Religion,
Landwirtschaft,
Botanik,
Kunst,
Literatur
oder
Wirtschaftsführung
behandeln.
The
BnL
does
this
to
make
available
to
readers,
free
of
charge,
a
large
number
of
books,
mainly
published
before
1900,
on
subjects
as
varied
as
history,
religion,
agriculture,
botany,
art,
literature
and
economic
management.
ELRA-W0201 v1
In
der
Stadt
und
um
den
Dal-See
verteilt
befinden
sich
mehrere
Landschaftsgärten,
die
aus
der
Zeit
der
Mogulkaiser
stammen.
Holy
places
in
and
around
the
city
depict
the
historical
cultural
and
religious
diversity
of
the
city
as
well
as
the
Kashmir
valley.
Wikipedia v1.0
Der
Krak
des
Chevaliers
(;
auch
"Crac
des
Chevaliers")
ist
eine
Burg
in
Syrien,
deren
heute
sichtbare
Bauteile
überwiegend
aus
der
Zeit
der
Kreuzzüge
stammen.
Krak
des
Chevaliers
()
(),
also
Crac
des
Chevaliers,
is
a
Crusader
castle
in
Syria
and
one
of
the
most
important
preserved
medieval
castles
in
the
world.
Wikipedia v1.0