Übersetzung für "Aus der zeit stammen" in Englisch

Aus der gleichen Zeit stammen die Kasumbek-Moschee und die Kasumbek-Karawanserei.
However, in the 1970s the mulberry tree was cut down, because of the nearby construction works.
Wikipedia v1.0

Die Fresken im Chorraum sollen aus der Zeit um 1200 stammen.
The frescoes in the sanctuary are said to be from around 1200 a.c..
Wikipedia v1.0

Auch diese zwei, die wirklich noch aus der gotischen Zeit stammen....
Also these two, who still originate from the Gothic period...
ParaCrawl v7.1

Aus der Zeit der Römer stammen auch gute Beispiele im Bezirk.
From the Roman epoch also there are good samples in the region.
ParaCrawl v7.1

Leute die Uniformen tragen, die aus der Zeit des Zaren stammen.
These are people who wear the uniforms that date from the time of the Tsars.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch interessant, dass einige Fundstücke aus der römischer Zeit stammen.
Some remains however date back to the Roman period.
ParaCrawl v7.1

Aus der karolingischen Zeit stammen Reste eines Grabes und der Teil eines Kellers.
Remnants of a grave and part of a cellar date from Carolingian times.
ParaCrawl v7.1

Aus der byzantinischen Zeit stammen die vielen Kirchen in der Gegend.
There are many Byzantine churches in the prefecture of Rethimnon.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Häuser aus der gleichen Zeit stammen auch in der Nachbarschaft zu bewundern.
Different houses dating from the same period can also be admired in the neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil des Kirchturms ist wesentlich älter und dürfte aus der Zeit um 1200 stammen.
One part of the tower is considerably older and may come from the time about AD 1200.
Wikipedia v1.0

Alles wird aus der Zeit stammen, als Christina Aguilera schon Hot Dogs aß.
And it will all be from after the year Christina Aguilera started eating hot dogs.
OpenSubtitles v2018

Dies ist der griechische Saal, weil alle Stücke hier aus der klassischen Zeit stammen.
This gallery is called the Greek Room because all the antiquities displayed here originated in classical times.
OpenSubtitles v2018

Pfeilspitzen, die ungefähr aus der Zeit stammen, werden von manchen Forschern den Kimmeriern zugeordnet.
During the Classical Greek era it was one of the twelve cities of the Ionian League.
Wikipedia v1.0

Aus der Zeit der Inkas stammen fünf Gebäude, darunter der Sonnentempel am Hauptplatz.
The Inca built five additional buildings, including a temple to the sun on the main square.
WikiMatrix v1

Diese Begriffe müssen aus der alten Zeit stammen, als man noch von Hand arbeitete.
These terms must come from old days when work was done by hand.
ParaCrawl v7.1

Aus der Zeit um 1600 stammen die ersten Rechnungsbücher von Fürst Karl I. von Liechtenstein.
The earliest account books belonging to Prince Karl I of Liechtenstein date from about 1600.
ParaCrawl v7.1

Dieses kleine Dorf hat einen antiken Tempel mit herrlichen Wandgemälden, die aus der Kandyan-Zeit stammen.
This small village has an ancient temple with magnificent murals, which dates from the Kandyan period.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die hier angebotenen Downloads noch aus der Zeit der Jahrtausendwende stammen.
Please note, that the downloads available here date back to the turn of the millennium.
ParaCrawl v7.1

Villa les Roches ist eine schöne herrschaftliche Residenz aus der Zeit Art Deco stammen.
Villa les Roches is an elegant, imposing residence dating from the Art Deco period.
ParaCrawl v7.1

Sie wird von achtstöckigen Wohnblöcken im sowjetischen Stil gesäumt, die aus der DDR-Zeit stammen.
Along the way you will take in the eight-storey Soviet designed buildings from the socialist period in Germany.
ParaCrawl v7.1

Aus der Zeit um 1060 stammen die schmalen Fenster im Obergaden sowie der Turm.
For the period around 1060 are the narrow window in the clerestory and the upper tower.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die grundlegenden Strukturen, die aus der Zeit stammen, in der einzelne Länder in die Union aufgenommen wurden und die damals von der Mehrheit unserer Wähler unterstützt wurden, unbedingt soweit wie möglich beibehalten.
In any event, the basic structures of the Union, which existed at the time individual countries joined the Union and which enjoyed the support of the majority of our electorate at that time, should be preserved as far as possible.
Europarl v8

Es handelt sich nicht nur um einzelne Monumente wie in Assisi, die ein Erbe der gesamten Menschheit darstellen, sondern um ganze Städte, die aus Dutzenden von Kernen bestehen, die aus dem Mittelalter und aus der Zeit der Renaissance stammen und nun teilweise zerstört oder stark beschädigt wurden.
It is not just a question of great individual monuments such as Assisi, which is the wealth of humanity, but a city fabric, made up of dozens of centres ranging from the Middle Ages to the Renaissance, that has been partially destroyed or seriously damaged.
Europarl v8

Die WTO-Ministerkonferenz in Hongkong zeigt, dass dieser Ausspruch ebenso gut aus der heutigen Zeit stammen könnte.
The WTO conference in Hong Kong shows that that might equally well have been said today.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz wurden sie im Verlaufe der Gespräche im Vermittlungsausschuss erheblich verstärkt, mit dem Ergebnis, dass der endgültige Text eine beachtliche Verbesserung gegenüber den derzeit geltenden Bestimmungen darstellt, die aus der Zeit stammen, als die Richtlinie im Jahre 1975 verabschiedet wurde, und die somit durch die modernen wissenschaftlichen Daten überholt sind.
Nonetheless, they were strengthened considerably during discussions in the Conciliation Committee, with the result that the final text is a considerable improvement over the provisions which apply today and which date from the time when the directive was issued in 1975 and, as such, have been overtaken by modern scientific data.
Europarl v8

Die BnL stellt den Lesern somit kostenlos eine große Anzahl an Büchern zur Verfügung, die größtenteils aus der Zeit vor 1900 stammen und verschiedene Themen wie Geschichte, Religion, Landwirtschaft, Botanik, Kunst, Literatur oder Wirtschaftsführung behandeln.
The BnL does this to make available to readers, free of charge, a large number of books, mainly published before 1900, on subjects as varied as history, religion, agriculture, botany, art, literature and economic management.
ELRA-W0201 v1

In der Stadt und um den Dal-See verteilt befinden sich mehrere Landschaftsgärten, die aus der Zeit der Mogulkaiser stammen.
Holy places in and around the city depict the historical cultural and religious diversity of the city as well as the Kashmir valley.
Wikipedia v1.0

Der Krak des Chevaliers (; auch "Crac des Chevaliers") ist eine Burg in Syrien, deren heute sichtbare Bauteile überwiegend aus der Zeit der Kreuzzüge stammen.
Krak des Chevaliers () (), also Crac des Chevaliers, is a Crusader castle in Syria and one of the most important preserved medieval castles in the world.
Wikipedia v1.0