Übersetzung für "Aus der zeit vor" in Englisch

Diese Regelung stammt also aus der Zeit vor der Unterzeichnung des Vertrags.
The scheme therefore dates back to before the signing of the Treaty.
DGT v2019

Diese Zahlen stammen aus der Zeit vor der Krise.
These data come from before the crisis.
Europarl v8

Esslingen besitzt ein eigenes Wappen aus der Zeit vor der Fusion mit Egg.
Esslingen is a village in the municipality of Egg, Switzerland, in the canton of Zürich.
Wikipedia v1.0

Im Innovationsanzeiger werden Daten aus der Zeit vor der Finanzkrise analysiert.
The EIS analysis is based on data that precede the financial crisis.
TildeMODEL v2018

Sie haben alle möglichen Informationen aus der Zeit vor der Ankunft.
They got all kinds of information from before the arrival.
OpenSubtitles v2018

Alle Akten aus der Zeit vor 1972 werden im selben Raum aufbewahrt.
Everything from the museum records prior to 1972 is held in the same room.
OpenSubtitles v2018

Die ist noch aus der Zeit vor der Quasar-Revolution.
That's from before the Quasar Revolution.
OpenSubtitles v2018

Es stammt noch aus der Zeit vor dem Gamila-Krieg und besitzt Tarnkappentechnologie!
It pre-dates the Gamilas attack, and has stealth capacity.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein seltener Jahrgang aus der Zeit vor der Besetzung.
It's a rare vintage from before the occupation.
OpenSubtitles v2018

Sie stammt aus der Zeit vor dem Tod von Victorias Albert.
For sure it's earlier than the death of Victoria's Albert. Probably late '50s.
OpenSubtitles v2018

Ich sah Manuskripte aus der Zeit vor dem Niedergang der Ersten Republik.
I saw manuscripts that dated back to before the fall of the First Republic.
OpenSubtitles v2018

Aus der Zeit vor dieser Nacht konnte ich mich nur an ihn erinnern.
And he was the only one I could remember from before what happened.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts über sie aus der Zeit vor ihrer Hochzeit mit Albert.
She doesn't show up on the computer at all prior to marrying Albert.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus der Zeit vor den Sieben Tagen des Feuers.
It's from before the Seven Days of Fire
OpenSubtitles v2018

Einige der Siedlungen in Buckinghamshire stammen aus der Zeit weit vor den Angelsachsen.
Some of the places in Buckinghamshire date back much further than the Anglo-Saxon period.
WikiMatrix v1

Hierbei gingen die Produktionsunterlagen aus der Zeit vor 1945 weitgehend verloren.
As a result, production records for the period before 1945 were largely lost.
WikiMatrix v1

Vielleicht können Sie ein altes Foto aus der Zeit vor dem Unfall finden.
Maybe you can find an old photo from before the accident.
OpenSubtitles v2018

Die Racnoss kommen aus der Dunklen Zeit, vor Milliarden von Jahren.
The Racnoss come from the dark times, billions of years ago.
OpenSubtitles v2018

Er ist aus der Zeit vor der ersten Dynastie.
It dates back before the first dynasty.
OpenSubtitles v2018

Ja, die stammt aus der Zeit vor dem Weckerklingeln.
Yeah, it's from my pre-alarm clock period.
OpenSubtitles v2018

Die restlichen Bilder stammen aus der Zeit vor dem Parkdeck- und Stellplatzbau.
The rest of the pictures are from the period before the parking deck and Stellplatzbau.
ParaCrawl v7.1

Vom Altbau liegen aus der Zeit vor dem Umbau 1995 keine Daten vor.
No data are available from the time before renovation in 1995.
CCAligned v1

Wie können wir Daten aus der Zeit vor dem digitalen Zeitalter erfassen?
How can we aquire data from before the digital era?
CCAligned v1

Die Fähre stammt noch aus der Zeit vor dem Zusammenbruch?
The shuttle is still from the time before the collapse?
ParaCrawl v7.1

Wir werden mit einigen Beispielen aus der Zeit vor der Oktoberrevolution beginnen.
We shall begin with a few examples from the period prior to the October Revolution.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns das ein aus der Zeit vor wieder reiten.
Let's ride the one from before again.
CCAligned v1