Translation of "Aus der not eine tugend" in English

Wir machen aus der Not eine Tugend.
We'll make a virtue of it.
OpenSubtitles v2018

Erst dann kann Europa aus der Not eine Tugend machen.
Only then will Europe be able to make a virtue of need.
Europarl v8

Ich denke aber, daß sich aus der Not eine Tugend machen läßt.
But this is now in the process of being accom­plished.
EUbookshop v2

Also machen wir aus der Not eine Tugend:
So we make a virtue of necessity:
CCAligned v1

Aus der Not wurde daher eine Tugend gemacht.
We therefore made a virtue out of this situation.
ParaCrawl v7.1

Aus der Not eine Tugend gemacht:
Made a virtue out of necessity:
CCAligned v1

Aus der Not eine Tugend machen (PDF)
Making a virtue out of necessity (PDF)
CCAligned v1

Er hat aus der Not eine Tugend gemacht.
This was due to the cowardice of the Kings.
ParaCrawl v7.1

Wie auch bei anderen Gelegenheiten macht die Bürokratie aus der Not eine Tugend.
And just as in other situations, the bureaucracy makes a virtue of necessity.
ParaCrawl v7.1

Hier kann man aus der Not eine Tugend machen.
Here you can make a virtue of the necessity.
ParaCrawl v7.1

Aus der Not hatte man eine Tugend gemacht - und das funktionierte.
They had made a virtue out of necessity - and it worked.
ParaCrawl v7.1

Aus der Not eine Tugend gemacht und aus einem Hobby einen Beruf.
Out of necessity I made a virtue and out of a hobby a profession .
ParaCrawl v7.1

Sie machen aus der Ferien-Not eine moderne Tugend und verlegen ihren Wahlkampf großenteils ins Internet.
They are making a modern virtue out of the holiday issue, and are waging their election war predominantly online.
WMT-News v2019

Skeptiker werden sagen, dass die USA lediglich aus der Not eine Tugend machen.
Skeptics will say that the US is simply making a virtue of necessity.
News-Commentary v14

Wir lieben Geschichten, in denen aus der Not heraus eine Tugend gemacht wurde.
We love stories in which a virtue has been made out of necessity.
ParaCrawl v7.1

Da es in Tschechien kein duales Bildungssystem gibt, wurde aus der Not eine Tugend gemacht.
As the Czech Republic does not have a dual education system, this has made a virtue of necessity.
ParaCrawl v7.1

Da will ich aus der Not eine Tugend machen und zwei Wochen „web-abstinent“ leben.
I plan to turn misery into a virtue and live without the internet for two weeks.
ParaCrawl v7.1

Der Neorealismus war also entstanden, weil man aus der Not eine Tugend gemacht hatte...
So Neorealism was a phenomenon dictated also by necessity...
ParaCrawl v7.1

Wir sollten aus der Not eine Tugend machen: Durch die Eröffnung eines Informationsbüros der Kommission in Taiwan ließen sich Beziehungen ausbauen und stärken, die fruchtbar sind, und dies wahrscheinlich ohne allzu viele Schwierigkeiten.
Let us turn a handicap to advantage: the opening of a Commission Information Office in Taiwan would make it possible to develop and strengthen fruitful relationships and to do so without too much trouble.
Europarl v8

Dennoch, der Ausschuß für Fischerei hat aus der Not eine Tugend gemacht und dies, obwohl Filibuster der Arbeit leider immer wieder Hemmschuhe in den Weg gelegt haben, die zu nichts führen, außer der Diskreditierung derjenigen, von denen sie stammen.
The Committee on Fisheries made a virtue of necessity, despite the regrettable and repeated filibustering manoeuvres of the kind which lead to nothing except the discredit of those who carry them out.
Europarl v8

Doch im Augenblick müssen wir aus der Not eine Tugend machen und mit den bestehenden Regeln leben.
For the moment we must make a virtue of necessity and live with the existing rules.
Europarl v8

Wenn wir aber aus der Not eine Tugend machen, die Vorzeichen einfach umdrehen, unsere Sprachen nicht als Barrieren, sondern als Brücken, als Vorteile erkennen und nutzen, dann ist das die Basis für den europäischen Markt und eine gewisse Unabhängigkeit.
But if we make a virtue out of necessity and change the minuses into plus signs, if we consider our languages as bridges rather than obstacles, if we recognise and exploit the benefits they offer, they can form the foundations of a European market and lend us a certain independence.
Europarl v8

Die andere Antwort besteht in dem verantwortungsvollen Vorgehen der griechischen Präsidentschaft, die aus der Not eine Tugend machte und sich bemühte, Lehren aus dieser Krise zu ziehen und in aller Sachlichkeit den Blick auf die Zukunft zu richten.
The alternative response involves the responsible approach adopted by the Greek Presidency, making a virtue out of a necessity. The Presidency endeavoured to learn the lessons of this crisis and take a long hard look at the future.
Europarl v8

Es sei vorausgeschickt, dass die Europäische Gemeinschaft, die aus der Not eine Tugend machte, ihre Sichtbarkeit nach den Attentaten vom 11. September dank des Drucks der Kommission, der amtierenden Ratspräsidentschaft und des Hohen Vertreters erhöht hat.
It goes without saying that the European Community, making a virtue out of necessity, has, thanks to the determination of the Commission, the Presidency-in-Office of the Council and the High Representative, seen its visibility increased since the attacks on 11 September.
Europarl v8

Der Klimawandel stellt zugleich eine Fallstudie dar, wie wir aus der Not eine Tugend und aus einer Bedrohung eine Chance machen können.
Climate change also represents a case study of how we can make a virtue out of a necessity, and an opportunity out of a threat.
News-Commentary v14

Als diese jedoch erkannten, dass die Hisbollah begrenzte Forderungen stellte und mit einer weiteren Führung der Regierung durch die vom Westen unterstützte Koalition einverstanden war, entschieden sie sich, aus der Not eine Tugend zu machen.
However, when they saw that Hezbollah had limited demands and wanted Lebanon’s Western-backed coalition to continue to lead the government, they chose to make advantage out of adversity.
News-Commentary v14