Translation of "Aus den reihen" in English

Wir sind einer berechtigten Kritik auch aus den eigenen Reihen gegenüber offen.
We are open to justified criticism from our own ranks, too.
Europarl v8

Dieser kommt aus den Reihen der Opposition.
The speaker is from the opposition.
Europarl v8

Der Terror richtete sich auch gegen prominente Führer aus den eigenen Reihen.
The Indian government is also trying to reinstate the displaced Pandits in Kashmir.
Wikipedia v1.0

Und laßt zwei Zeugen aus den Reihen eurer Männer (es) bezeugen.
And call to witness two men from among you.
Tanzil v1

Unabhängig davon versucht die Regierung einen Vorsitzenden aus den eigenen Reihen zu erreichen.
Despite this, the government will usually try to select one of its own for the position, if its numbers allow.
Wikipedia v1.0

Der Verwaltungsrat wählt seinen Vorsitzenden aus den Reihen der ernannten Mitglieder.
The Governing Board shall elect its Chairperson from among the appointed members.
TildeMODEL v2018

Diese Prüfer müssen aus den Reihen der Fahrzeugführer rekrutiert werden.
These examiners are to be recruited from the ranks of existing drivers.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende wird aus den Reihen der Mitglieder des Ausschusses gewählt.
The Chairman is elected from among the Committee members.
EUbookshop v2

Sie sind Verräter aus den Reihen unserer Wächter.
Those are traitors from the ranks of our guards.
OpenSubtitles v2018

Warum sollten die Bratva jemanden aus den eignen Reihen töten?
Why would the Bratva want to kill one of their own?
OpenSubtitles v2018

Sie glaubt, dass jemand aus den eigenen Reihen Walternate mit Informationen versorgt.
She thinks someone on the inside must be feeding Walternate information.
OpenSubtitles v2018

Es könnten Fremen gewesen sein oder jemand aus den eigenen Reihen.
It could have been Fremen rebels from the deep desert.
OpenSubtitles v2018

Aber aus den Reihen der Unterdrückten zog Mütterchen Russland einen neuen Helden heran.
Mother Russia nurtured a new hero from the ranks of the oppressed.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Zeugen aus den Reihen der polizei.
We need police witnesses to offset the damage done to the Department.
OpenSubtitles v2018

Keiner wird glauben wollen, der Killer stamme aus den eigenen Reihen.
No one's gonna want to believe that the killer comes from within.
OpenSubtitles v2018

Einige Regimekritiker aus den Reihen der regierenden Peronisten stellten sich hinter Cristina Fernández.
Some dissident members of the ruling Peronist movement have rallied to Ms Fernández.
WMT-News v2019

Er hat einen aus den eigenen Reihen getötet.
He's now killed one of his own.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie, aus den Reihen auszubrechen.
I think Copenhagen took a not unimportant step in that direction too.
EUbookshop v2

Kritik kam auch aus den eigenen Reihen der FDP.
However, criticism came from within the FCC itself.
WikiMatrix v1