Translation of "Aus den reihen" in English
Wir
sind
einer
berechtigten
Kritik
auch
aus
den
eigenen
Reihen
gegenüber
offen.
We
are
open
to
justified
criticism
from
our
own
ranks,
too.
Europarl v8
Dieser
kommt
aus
den
Reihen
der
Opposition.
The
speaker
is
from
the
opposition.
Europarl v8
Der
Terror
richtete
sich
auch
gegen
prominente
Führer
aus
den
eigenen
Reihen.
The
Indian
government
is
also
trying
to
reinstate
the
displaced
Pandits
in
Kashmir.
Wikipedia v1.0
Und
laßt
zwei
Zeugen
aus
den
Reihen
eurer
Männer
(es)
bezeugen.
And
call
to
witness
two
men
from
among
you.
Tanzil v1
Unabhängig
davon
versucht
die
Regierung
einen
Vorsitzenden
aus
den
eigenen
Reihen
zu
erreichen.
Despite
this,
the
government
will
usually
try
to
select
one
of
its
own
for
the
position,
if
its
numbers
allow.
Wikipedia v1.0
Der
Verwaltungsrat
wählt
seinen
Vorsitzenden
aus
den
Reihen
der
ernannten
Mitglieder.
The
Governing
Board
shall
elect
its
Chairperson
from
among
the
appointed
members.
TildeMODEL v2018
Diese
Prüfer
müssen
aus
den
Reihen
der
Fahrzeugführer
rekrutiert
werden.
These
examiners
are
to
be
recruited
from
the
ranks
of
existing
drivers.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
wird
aus
den
Reihen
der
Mitglieder
des
Ausschusses
gewählt.
The
Chairman
is
elected
from
among
the
Committee
members.
EUbookshop v2
Sie
sind
Verräter
aus
den
Reihen
unserer
Wächter.
Those
are
traitors
from
the
ranks
of
our
guards.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
die
Bratva
jemanden
aus
den
eignen
Reihen
töten?
Why
would
the
Bratva
want
to
kill
one
of
their
own?
OpenSubtitles v2018
Sie
glaubt,
dass
jemand
aus
den
eigenen
Reihen
Walternate
mit
Informationen
versorgt.
She
thinks
someone
on
the
inside
must
be
feeding
Walternate
information.
OpenSubtitles v2018
Es
könnten
Fremen
gewesen
sein
oder
jemand
aus
den
eigenen
Reihen.
It
could
have
been
Fremen
rebels
from
the
deep
desert.
OpenSubtitles v2018
Aber
aus
den
Reihen
der
Unterdrückten
zog
Mütterchen
Russland
einen
neuen
Helden
heran.
Mother
Russia
nurtured
a
new
hero
from
the
ranks
of
the
oppressed.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Zeugen
aus
den
Reihen
der
polizei.
We
need
police
witnesses
to
offset
the
damage
done
to
the
Department.
OpenSubtitles v2018
Keiner
wird
glauben
wollen,
der
Killer
stamme
aus
den
eigenen
Reihen.
No
one's
gonna
want
to
believe
that
the
killer
comes
from
within.
OpenSubtitles v2018
Einige
Regimekritiker
aus
den
Reihen
der
regierenden
Peronisten
stellten
sich
hinter
Cristina
Fernández.
Some
dissident
members
of
the
ruling
Peronist
movement
have
rallied
to
Ms
Fernández.
WMT-News v2019
Er
hat
einen
aus
den
eigenen
Reihen
getötet.
He's
now
killed
one
of
his
own.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
Sie,
aus
den
Reihen
auszubrechen.
I
think
Copenhagen
took
a
not
unimportant
step
in
that
direction
too.
EUbookshop v2
Kritik
kam
auch
aus
den
eigenen
Reihen
der
FDP.
However,
criticism
came
from
within
the
FCC
itself.
WikiMatrix v1