Translation of "Aus dem spiel" in English
Lassen
wir
deshalb
die
Götter
aus
dem
Spiel.
Well,
let
us
take
the
gods
out
of
the
running.
Europarl v8
Jetzt
ist
Zypern
praktisch
ganz
aus
dem
Spiel.
Now,
it
is
essentially
out
of
the
way.
Europarl v8
Ebenso
kann
dieser
durch
bestimmte
Zuordnungen
Steine
aus
dem
Spiel
werfen.
The
goal
of
the
game
is
to
play
for
as
long
as
possible
before
the
well
fills
up
with
Jewels.
Wikipedia v1.0
Erzählt
wird
eine
Episode
aus
dem
ursprünglichen
Spiel
Final
Fantasy
VII.
The
"Compilation
of
Final
Fantasy
VII"
is
a
series
of
prequels
and
sequels
to
the
original
"Final
Fantasy
VII"
game.
Wikipedia v1.0
Bei
drei
dieser
Strikes
ist
der
Batter
aus
dem
Spiel
(Strikeout).
It
shall
be
determined
from
the
batter's
stance
as
the
batter
is
prepared
to
swing
at
the
pitched
ball.
Wikipedia v1.0
Die
geschlagenen
Steine
werden
aus
dem
Spiel
entfernt.
The
play
alternates
with
the
fox
moving
first.
Wikipedia v1.0
Dabei
muss
allerdings
die
Politik
aus
dem
Spiel
bleiben.
The
process
must
be
divorced
from
politics.
TildeMODEL v2018
Wissen
Sie
nicht,
dass
Sie
aus
dem
Spiel
sind?
Don't
you
know
you're
out?
The
double-cross
is
over.
OpenSubtitles v2018
Okay,
lassen
wir
die
Väter
aus
dem
Spiel.
Okay,
don't
bring
the
fathers
into
this.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
aus
dem
Spiel
Ernst
gemacht.
Now
the
game's
turned
serious.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Mann
lässt
du
aus
dem
Spiel.
Leave
my
husband
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dahinterkommt,
nehmen
wir
ihn
aus
dem
Spiel.
If
it
came
to
that,
we
could
take
him
out.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
aus
dem
Spiel,
Barrett.
You're
out
of
the
game,
Barrett.
OpenSubtitles v2018
Tut,
was
ihr
wollt,
lasst
mich
aus
dem
Spiel!
Do
what
you
want,
but
leave
me
out
of
it!
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
bin
ich
aus
dem
Spiel.
Well,
I
guess
that
lets
me
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
dich
aus
dem
Spiel,
aber
du
bist
mein
Kanzler.
I'll
leave
you
out
of
it
but
you
are
my
chancellor.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
Gott
aus
dem
Spiel.
Go
with
God.
Leave
Him
out
of
this,
huh?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
Flaemmchen,
meine
Frau
lassen
wir
lieber
aus
dem
Spiel.
We
will
leave
my
wife
out
of
this,
Flaemmchen,
please.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sie
aus
dem
Spiel.
And
leave
her
out
of
it.
She's
all
right,
Eddie.
OpenSubtitles v2018
Wer
macht
aus
dem
harmlosen
Spiel
einen
beleidigenden
Prestigekampf?
Who
is
turning
an
innocent
game
into
an
insulting
fight
for
prestige?
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
werden
Damen
aus
dem
Spiel
gelassen.
Out
here
we
leave
a
lady's
name
out
of
an
argument.
OpenSubtitles v2018