Translation of "Aus dem lager" in English

Die Bewohner kamen aus dem DP-Lager Regensburg und stammten ausschließlich aus Litauen.
About 1,500 Lithuanians were brought there from the Regensburg camp.
Wikipedia v1.0

Kurz vor Kriegsende floh sie aus dem Lager und kehrte nach Hause zurück.
Shortly before the end of World War II, she fled the camp and went back home.
Wikipedia v1.0

April gelang Alain Le Ray als erstem Gefangenen die Flucht aus dem Lager.
In April 1941, a French officer, Alain Le Ray, become the first prisoner ever to escape from the Colditz Castle.
Wikipedia v1.0

Im April 1945 floh Rabe aus dem Lager.
In April 1945, Rabe fled the Uckermark camp.
Wikipedia v1.0

Aus dem Lager sind Folterungen durch die Gestapo und die Polizei dokumentiert.
The conditions in the camp were unhealthy, with beri-beri breaking out in the summer.
Wikipedia v1.0

Aus dem Lager wurden auch Gefangene in das Gefangenenlager Sremska Mitrovica verlegt.
The camp also acted as a transit facility where prisoners were taken before being moved to the Sremska Mitrovica camp.
Wikipedia v1.0

Janko konnte vor seiner Auslieferung aus dem Lager fliehen.
Janko was able to flee internment to Italy before his extradition from the camp.
Wikipedia v1.0

September 1939 aus dem Lager Victoria-Schule nach Stutthof gebracht wurden.
Finally, in January 1942, Stutthof became a regular concentration camp.
Wikipedia v1.0

August 1944 beteiligten sich mindestens 545 Japaner an einem Massenausbruch aus dem Lager.
On 5 August 1944, at least 545 Japanese POWs attempted a mass breakout from the camp.
Wikipedia v1.0

Daher können Kostunica und Djindjic sich keine Verbündete aus dem nationalistischen Lager suchen.
So Koštunica and Djindjic cannot seek allies in the nationalist camp.
News-Commentary v14

Und dann gestern, wir kamen gerade aus dem Lager, von draußen.
And then yesterday, we were coming out of the storeroom, out there.
OpenSubtitles v2018

Du könntest vielleicht schon aus dem Lager raus.
Meanwhile, I may be able to get you out of camp.
OpenSubtitles v2018

Wie wollt ihr aus dem Lager rauskommen?
And how will you get out of camp?
OpenSubtitles v2018

Du sollst schnell aus dem Lager raus.
Your orders were to get out of camp fast.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Liste der letzten Überstellungen aus dem Lager.
Make it today. Get me a list of recent transfers out of camp.
OpenSubtitles v2018

Wir können sie nicht einfach aus dem Lager schaffen.
We can't just sneak them out of camp.
OpenSubtitles v2018

Ich führe sie einfach aus dem Lager, als würden sie irgendwohin gehen.
Heck, I'd just march them out of camp like they were going someplace.
OpenSubtitles v2018

Hol die andern aus dem Lager und verschwinde.
The train has gone. Get the rest out of the warehouse and disappear with them.
OpenSubtitles v2018

Einer von uns wird Dunbar heute Abend aus dem Lager bringen.
One of us will take Dunbar out of the camp tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich wette zwei Päckchen Zigaretten, dass Dunbar nie aus dem Lager gelangt.
Two packs of cigarettes say Dunbar never gets out of the compound.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte eins der Kinder aus dem Lager holen.
There's a child at the camp I'd like to take out for a holiday.
OpenSubtitles v2018

Wie sind die Burschen aus dem Lager rausgekommen?
Incidentally, Colonel, how did the boys of Stalag 9 get out?
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich aus dem Lager rausbuddeln.
You don't know how long it took me to dig my way out of that other camp.
OpenSubtitles v2018

Einer muss aus dem Lager und sich schnappen lassen.
One of us has to leave camp and get caught.
OpenSubtitles v2018

Erst einmal muss ich Sie an den Wachen vorbei aus dem Lager bringen.
Yeah, with all these guards around, I also have to think of a way to get you out of this camp.
OpenSubtitles v2018

Gut, heute Abend bringen wir Sie aus dem Lager, Fräulein Schmidt,
All right, we'll get you out of camp tonight, Fräulein Schmidt.
OpenSubtitles v2018

Das Kind muss aus dem Lager.
The kid has to leave the camp.
OpenSubtitles v2018