Translation of "Aus dem bericht geht hervor" in English
Aus
dem
Bericht
geht
Folgendes
hervor:
The
report
shows
that:
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
dass
die
Zahl
dieser
Initiativen
rasch
ansteigt:
The
report
finds
that
the
number
of
these
initiatives
is
rapidly
increasing:
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
dass
die
NATO
das
Herzstück
der
europäischen
Sicherheit
darstellt.
The
report
states
that
NATO
forms
the
core
of
European
security.
Europarl v8
Aus
dem
UNICEF-Bericht
geht
sogar
hervor,
daß
in
vielen
Fällen
eine
Verschlechterung
eingetreten
ist.
The
UNICEF
report
indicates
that
in
many
cases
the
situation
has
even
got
worse.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
eindeutig
hervor,
dass
es
nach
wie
vor
Probleme
gibt.
It
is
clear
from
the
report
that
there
are
still
problems.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
ferner
hervor,
daß
das
Beschäftigungswachstum
dem
Produktionswachstum
bei
den
KMU
hinterherhinkt.
Morover,
the
report
reveals
that
employment
growth
lags
behind
production
growth
in
SMEs.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
dass
seit
Lissabon
bereits
in
einigen
Bereichen
Erfolge
erzielt
wurden:
As
our
report
shows,
there
has
been
some
success
since
Lisbon
in
a
number
of
areas:
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
der
Steuerbetrug
in
der
Gemeinschaft
bedenkliche
Ausmaße
angenommen
hat.
The
report
showed
that
tax
evasion
within
the
Community
had
reached
a
disturbing
level.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Boyes-Bericht
geht
hervor,
daß
die
Armut
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
wächst.
The
Boyes
Report
reveals
that
poverty
within
the
European
Community
is
increasing.
EUbookshop v2
Aus
dem
genannten
Bericht
geht
hervor,
daß
es
in
diesem
Bereich
zwei
Hauptaufgaben
gibt:
It
is
clear
from
this
report
that
the
two
basic
tasks
in
this
field
are
:
EUbookshop v2
Aus
dem
neunten
Bericht
geht
hervor,
daß
Bemühungen
in
dieser
Richtung
bereits
unternommen
worden
sind.
Operations
in
April
treasures
and
to
rationalize
the
use
of
water
resources.
EUbookshop v2
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
durchschnittlich
jeder
vierte
Arbeitnehmer
an
Weiter
bildungsmaßnahmen
teilgenommen
hat.
It
shows
that,
on
average,
one
in
four
workers
has
benefited
from
a
continuing
training
scheme.
EUbookshop v2
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
viel
zu
wenig
Unter
nehmen
einen
Gleichstellungsplan
eingeführt
haben.
In
particular,
this
study
refers
to
the
objectives
of
the
law
of
13
July
1986
on
equality
at
work
and
assesses
its
effects
six
years
after
its
promulgation.
EUbookshop v2
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
dass
im
Durchschnitt
26%
der
15-Jährigen
sexuell
aktiv
sind.
The
report
reveals
that,
on
average,
26%
of
15-year-olds
are
sexually
active.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
neuesten
Bericht
geht
hervor,
dass
es
beträchtliche
Ungleichheiten
zwischen
den
einzelnen
Ländern
gibt.
Cross-national
differences
The
latest
report
reveals
important
inequalities
between
countries.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Florenz-Bericht
geht
hervor,
dass
die
2007
von
der
EU
abgegebenen
Klimaversprechen
nicht
ausreichen
und
dass
sie
intensiviert
werden
müssen.
The
Florenz
report
asserts
that
the
climate
undertakings
adopted
by
the
EU
in
2007
are
insufficient
and
that
they
must
be
increased.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
deutlich
hervor,
dass
beide
Seiten
verantwortlich
waren
für
die
Eskalierung,
die
im
August
2008
schließlich
zum
Ausbrechen
des
Konflikts
führte.
The
report
made
it
very
clear
that
both
sides
were
responsible
for
the
escalation
to
the
conflict
that
finally
took
place
in
August
2008.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
dass
der
Abschnitt
über
Gesundheitseinrichtungen
in
der
Praxis
zu
Diskriminierung
führen
könnte,
und
dass,
was
die
Grundrechte
anbelangt,
die
Regelungen
die
Interessen
des
Staates
deutlich
mehr
schützen
als
die
Rechte
des
Einzelnen.
The
report
states
that
the
section
on
health
institutions
could,
in
practice,
lead
to
discrimination,
and
that
as
far
as
fundamental
rights
are
concerned,
the
rules
protect
the
State's
interests
far
more
than
the
rights
of
individuals.
Europarl v8
Aus
dem
vorliegenden
Bericht
geht
hervor,
dass
das
Ziel
ist,
jene
Werte
in
das
Geschäftsgebaren
miteinzubeziehen,
die
die
Europäische
Union
und
ihre
Vorgänger
seit
jeher
auszeichnen.
It
emerges
from
the
report
under
examination
that
the
aim
is
to
incorporate
into
business
attitudes
those
values
that
have
always
marked
out
the
European
Union
and
its
precursors.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
auch
hervor,
dass
wir
den
Standpunkt
des
Rates
nicht
teilen,
der
die
Nationalität
der
Flüchtlinge
als
Entscheidungsgrundlage
dafür
festlegen
möchte,
welchen
Personen
im
Neuansiedlungsprozess
Vorrang
eingeräumt
wird.
This
report
also
indicates
our
disagreement
with
the
Council's
vision.
The
latter
wishes
to
take
refugees'
nationality
as
the
basis
for
deciding
who
has
priority
to
be
resettled.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
eindeutig
hervor,
dass
alle
Gesuche
die
Kriterien
für
die
Inanspruchnahme
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2012/2002
erfüllen.
It
is
clear
from
the
report
that
all
the
applications
meet
the
eligibility
criteria
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
2012/2002.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
in
einer
ganzen
Reihe
von
Fällen
Anpassungen
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
erforderlich
sein
werden.
The
report
shows
that
there
are
a
number
of
cases
in
which
national
legislation
will
need
to
be
adapted.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
vier
von
zehn
irischen
Schülern
über
zehn
Jahre
zugeben,
Cannabis
zu
sich
genommen
zu
haben,
was
das
Zweifache
des
Durchschnitts
in
den
meisten
EU-Staaten
ist.
In
fact,
the
report
indicates
that
4
out
of
10
Irish
school-going
teenagers
admit
that
they
have
used
cannabis,
which
is
twice
the
average
in
most
EU
states.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
Sonneveld
geht
deutlich
hervor,
daß
erhebliche
Mittel,
jährlich
insgesamt
3
Mrd.
ECU,
veranschlagt
werden,
um
die
Bewerberländer
auf
verschiedene
Weise
bei
der
Anpassung
an
den
künftigen
Beitritt
zur
EU
zu
unterstützen.
The
Sonneveld
report
clearly
shows
that
substantial
funding
-
ECU
3
billion
per
year
in
all
-
has
been
made
available
to
help
the
applicant
countries
to
make
the
necessary
changes
for
future
membership
of
the
EU.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
diese
Frage
nicht
nur
für
mich,
sondern
auch
für
den
Umweltausschuß
von
größtem
Interesse
und
sehr
vorrangig
ist.
It
is
clear
from
the
report
that
this
issue
is
not
only
one
of
great
interest
and
priority
for
me,
but
also
for
the
Environment
Committee.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
eine
Reihe
von
Initiativen,
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
beschrieben
wurden,
bereits
in
Gang
gesetzt
wurde.
As
the
report
notes,
work
on
several
of
the
initiatives
described
in
the
Commission
communication
has
already
started.
Europarl v8