Translation of "Aus dankbarkeit" in English
Aus
Dankbarkeit
versetzte
der
Meeresgott
das
Bildnis
eines
Delphins
an
den
Himmel.
Out
of
gratitude
the
god
placed
the
image
of
a
dolphin
among
the
stars.
Wikipedia v1.0
Sie
drückte
allen,
die
sie
unterstützt
hatten,
ihre
Dankbarkeit
aus.
She
expressed
her
gratitude
to
all
those
who
had
supported
her.
Tatoeba v2021-03-10
Aus
Dankbarkeit
baute
sie
die
Einsiedelner
Kapelle
in
Rastatt.
With
the
Treaty
of
Rastatt
in
1714,
she
built
the
Einsiedeln
Chapel
in
Rastatt
in
gratitude.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
ihm
aus
Dankbarkeit
geholfen.
What
he
has
asked
me
to
do
I
have
because
I
was
grateful.
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
für
alles,
was
er
für
mich
getan
hat.
Out
of
gratitude
for
so
many
things
he's
done
for
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Widmung
hineingeschrieben,
der
Gute,
aus
Dankbarkeit.
He's
written
an
inscription
in
it,
bless
his
heart,
-
out
of
gratitude.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
mir
aus
Dankbarkeit
in
die
Arme
werfen.
She'd
fling
herself
into
my
arms
out
of
gratitude.
Now,
who
wants
that?
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
hat
mein
Vater
mich
mit
ihm
verlobt.
As
a
show
of
gratitude,
I
was
betrothed
to
him
by
my
father.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
aus
Dankbarkeit
eine
Haarverlängerung
geschenkt.
She
was
so
grateful,
she
gave
me
a
hair
extension.
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
und
Angst
hielt
ich
mich
an
die
Abmachung.
Out
of
gratitude
and
fear,
I
kept
my
end
of
the
bargain.
OpenSubtitles v2018
Gesprochen
aus
großer
Dankbarkeit,
für
jene
Geheimnisse,
die
wir
teilen.
Said
with
gratitude
for
the
secrets
we
share.
OpenSubtitles v2018
Unter
Umständen
entwickelt
sich
im
Laufe
der
Zeit
aus
dieser
Dankbarkeit
Anbetung.
Under
the
right
conditions,
with
enough
time...
gratitude
can
morph
into
worship.
OpenSubtitles v2018
Üben
Sie
Nachsicht
mit
Judge
Dredd,
aus
Dankbarkeit
für
seine
Dienstjahre.
Be
lenient
with
Judge
Dredd...
in
gratitude
for
his
years
of
service.
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
gewähre
ich
dir
drei
Wünsche.
In
gratitude,
I
grant
you
three
wishes.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
eine
Liebe
aus
Dankbarkeit.
But
it's
like
love
out
of
appreciation.
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
überreichte
ihm
der
Pascha
ein
Mameluckenschwert.
Out
of
gratitude,
the
pasha
gave
him
the
Mameluke
sword.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
aus
Dankbarkeit
jetzt
auf
meine
Knie
fallen?
And
should
I
drop
to
my
knees
in
gratitude?
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
für
seine
Heldentat
wurde
Daniel
Chalmers
posthum
zum
Ritter
geschlagen.
In
gratitude
for
his
heroics...
Daniel
Chalmers
was
posthumously
knighted.
OpenSubtitles v2018
Wir
Erdlinge
tauschen
sie
als
Zeichen
von
Zuneigung
und
Dankbarkeit
aus.
We
earthlings
exchange
them
as
a
sign
of
affection
and
gratitude.
No,
no.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
aus
Dankbarkeit
Ihren
Gewinne
mit
ihm
geteilt.
And
so
you
shared
your
winnings
out
of
gratitude.
OpenSubtitles v2018
Der
Dichter
fühlte
sich
ihr
aus
Dankbarkeit
immer
mehr
verpflichtet.
However,
the
young
artist
was
increasingly
drawn
to
sculpture.
WikiMatrix v1
Und
aus
Dankbarkeit
machten
sie
Sie
zum
König.
And
out
of
gratitude,
they
made
you
king.
OpenSubtitles v2018
Aus
Dankbarkeit
wird
sie
uns
reich
belohnen.
And
in
her
gratitude,
she
will
see
fit
to
grant
us
boons.
OpenSubtitles v2018