Translation of "Augen verdrehen" in English

Nicht die Augen verdrehen, dafür ist die Couch.
Don't roll your eyes. Put it into the couch.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde meine Augen verdrehen und realisieren...
And I'd roll my eyes and realize...
OpenSubtitles v2018

Ich lass das stöhnen, Augen verdrehen und lass mein Hemd zu.
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, and unbuttoning my top collar button.
OpenSubtitles v2018

Ich unterdrückte den Drang, die Augen zu verdrehen.
I suppressed the urge to roll my eyes.
ParaCrawl v7.1

In "Last Witness" können wir darüber nur die Augen verdrehen.
In "Last Witness" we can only roll our eyes about this.
ParaCrawl v7.1

Würdest du deine Augen verdrehen, wenn du vor Eminem stehst und er anfängt zu rappen?
Would you roll your eyes if you were standing across from Eminem and he started rapping?
OpenSubtitles v2018

Inoffiziell bist du da, damit ich dich ansehen und die Augen verdrehen kann.
Unofficially, you stand with me so I have somebody to roll my eyes at.
OpenSubtitles v2018

Ich höre auf zu stöhnen, meine Augen zu verdrehen, und lass mein Hemd zugeknöpft.
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button.
OpenSubtitles v2018

Dennoch sind die Charaktere so uninspiriert geschrieben, dass man oft die Augen verdrehen muss.
Yet, the characters are uninspired to the degree that you often will find yourself rolling your eyes.
ParaCrawl v7.1

Er spricht von Augen, die sich verdrehen, und von dem Schweiß, der einem auf die Stirn tritt.
He writes about eyes frowning at the sweat beading on the forehead
OpenSubtitles v2018

Er wird mich vor Sie hinlegen und ich werde da liegen quaken und wimmern und werde die Augen verdrehen bis man nur noch das Weiße sieht.
He'll put me down... and I'll lie there quaking all over, with my eyes rolled back until just the white is showing.
OpenSubtitles v2018

Penny hat so ungefähr 20 verschiedene Arten, die Augen zu verdrehen und jede bedeutet etwas anderes.
Penny has about 20 different ways of rolling her eyes that each mean something different.
OpenSubtitles v2018

Und sie holt eine Knarre raus, und ihre Augen verdrehen sich, und sie ballert sich das Hirn weg und fällt rückwärts durch das Fenster.
And she pulls out a gun, and their eyes roll, and they ballert away the brain and falls backwards through the window.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, du wirst deine Augen verdrehen, aber dich darum zu bitten, ist auf deiner Seite zu stehen.
And I know you're gonna roll your eyes, but asking you to do this is being on your side.
OpenSubtitles v2018

An die Physiker unter Ihnen, ich höre wie Sie Ihre Augen verdrehen aber haben Sie Geduld mit mir.
Those of you who are physicists, I hear you rolling your eyes, but bear with me.
TED2013 v1.1

Ich weiß zu schätzen, wie sehr du dich bemühst, gerade nicht die Augen zu verdrehen.
And I appreciate how hard you're trying not to roll your eyes right now.
OpenSubtitles v2018

Es sind diese Feinheiten, die dafür sorgen, dass wir nicht die Augen verdrehen müssen, wenn es zu den unweigerlichen Tränen kommt.
It's those subtleties that keep us from having to roll our eyes when the inevitable tears start to flow.
ParaCrawl v7.1

Wenn zierliche Frauen wie Kim Ha-neul die Mafia vermöbeln und das dann auch noch mit ein paar Saltos, Rädern etc., dann kann ich dabei nur die Augen verdrehen.
If petite women like Kim Ha-neul beat up the mafia and even have time for some somersaults or cartwheels etc. then I simply have to roll my eyes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt extrem viel Pathos in dem Streifen und gepaart mit den schlecht geschriebenen Dialogen kann man nicht anders, als darüber die Augen zu verdrehen.
There is a lot of emotionalism and along with the poorly written dialogues you can't help but to roll your eyes.
ParaCrawl v7.1

Lavinia war zu diszipliniert, um die Augen zu verdrehen, doch sie schüttelte den Kopf, als er den Raum verließ.
Lavinia had too much discipline to roll her eyes at him, but she did shake her head as he walked out of the room.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir als Linke geschwiegen haben, als die AJC die Demos für Gaza mit allen politischen Mitteln angriff und delegitimierte, wenn die Reaktion der Linke zu der damaligen Hasskampagne die war, „getrennte“ Demos zu veranstalten, auf denen „Allahu Akbar“ und „Kindermörder Israel“ nicht erwünscht waren, haben wir jetzt kein Recht darauf, angesichts des Videos unsere Augen zu verdrehen.
If we as leftists kept quiet, when the AJC attacked and delegitimized the demonstrations for Gaza with all political means, when the reaction of left groups to those campaigns in the past was to organize “separate” demonstrations where calls of “Allahu Akbar” and “child murderers” are not welcome, then we do not have the right to roll our eyes at the video today.
ParaCrawl v7.1

Das Kind kann das Bewusstsein verlieren und die Augen verdrehen, während sich die Arme und Beine versteifen und zucken (krampfen).
The child may lose consciousness and roll their eyes back, while the arms and legs stiffen and twitch (convulse).
ParaCrawl v7.1

Manche mögen jetzt die Augen verdrehen und behaupten, das sei zu aufwendig und schwierig, Tatsache ist aber, daß man sich intensiver mit der Story und Spielwelt verbindet.
Some people might impatiently roll their eyes now and claim this to be too difficult and too much trouble, but in fact you will immerse yourself deeper in the story and game world.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dies mit manchen besprochen, finde aber dass die meisten nur die Augen verdrehen und sagen, 'Ja, ich habe davon gehört, glaube aber nicht daran'.
I have discussed this with some but find most just roll their eyes and say, 'Yeah, I've heard of that but, don't believe in it.'
ParaCrawl v7.1

Wenn wir als Linke geschwiegen haben, als die AJC die Demos für Gaza mit allen politischen Mitteln angriff und delegitimierte, wenn die Reaktion der Linke zu der damaligen Hasskampagne die war, "getrennte" Demos zu veranstalten, auf denen "Allahu Akbar" und "Kindermörder Israel" nicht erwünscht waren, haben wir jetzt kein Recht darauf, angesichts des Videos unsere Augen zu verdrehen.
If we as leftists kept quiet, when the AJC attacked and delegitimized the demonstrations for Gaza with all political means, when the reaction of left groups to those campaigns in the past was to organize "separate" demonstrations where calls of "Allahu Akbar" and "child murderers" are not welcome, then we do not have the right to roll our eyes at the video today.
ParaCrawl v7.1

Das mag zwar beabsichtigt sein, verhindert aber trotzdem nicht, dass man an etlichen Stellen über die "Azooma" die Augen verdrehen muss.
That may be intended, yet still doesn't prevent us from needing to roll our eyes because of the azooma.
ParaCrawl v7.1

Sie fördert die Wahrnehmung der betroffenen Länder als definitiv "uncoole" Gruppe an der wirtschaftlichen Front, während die beliebteren Kids die Augen verdrehen und entscheiden, wer nun tatsächlich in ihrer Clique namens Eurozone bleiben darf und wer nicht.
Rather, it spurs on a kind of attitude that portrays some countries as definitively 'not cool' on the economic front, while they more popular kids roll their eyes and decide who's to be let back into the clique.
ParaCrawl v7.1

Einige Leute die Augen verdrehen, wenn die sehen 29er mit mehr als 140 mm von Reise.
Some folks roll their eyes when the see 29ers with more than 140mm of travel.
ParaCrawl v7.1