Übersetzung für "Augen verdrehen" in Englisch
Nicht
die
Augen
verdrehen,
dafür
ist
die
Couch.
Don't
roll
your
eyes.
Put
it
into
the
couch.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
meine
Augen
verdrehen
und
realisieren...
And
I'd
roll
my
eyes
and
realize...
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
das
stöhnen,
Augen
verdrehen
und
lass
mein
Hemd
zu.
I
will
stop
hyperventilating,
rolling
my
eyes,
and
unbuttoning
my
top
collar
button.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterdrückte
den
Drang,
die
Augen
zu
verdrehen.
I
suppressed
the
urge
to
roll
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
In
"Last
Witness"
können
wir
darüber
nur
die
Augen
verdrehen.
In
"Last
Witness"
we
can
only
roll
our
eyes
about
this.
ParaCrawl v7.1
Würdest
du
deine
Augen
verdrehen,
wenn
du
vor
Eminem
stehst
und
er
anfängt
zu
rappen?
Would
you
roll
your
eyes
if
you
were
standing
across
from
Eminem
and
he
started
rapping?
OpenSubtitles v2018
Inoffiziell
bist
du
da,
damit
ich
dich
ansehen
und
die
Augen
verdrehen
kann.
Unofficially,
you
stand
with
me
so
I
have
somebody
to
roll
my
eyes
at.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
auf
zu
stöhnen,
meine
Augen
zu
verdrehen,
und
lass
mein
Hemd
zugeknöpft.
I
will
stop
hyperventilating,
rolling
my
eyes,
unbuttoning
my
top
collar
button.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
sind
die
Charaktere
so
uninspiriert
geschrieben,
dass
man
oft
die
Augen
verdrehen
muss.
Yet,
the
characters
are
uninspired
to
the
degree
that
you
often
will
find
yourself
rolling
your
eyes.
ParaCrawl v7.1
Er
spricht
von
Augen,
die
sich
verdrehen,
und
von
dem
Schweiß,
der
einem
auf
die
Stirn
tritt.
He
writes
about
eyes
frowning
at
the
sweat
beading
on
the
forehead
OpenSubtitles v2018
Er
wird
mich
vor
Sie
hinlegen
und
ich
werde
da
liegen
quaken
und
wimmern
und
werde
die
Augen
verdrehen
bis
man
nur
noch
das
Weiße
sieht.
He'll
put
me
down...
and
I'll
lie
there
quaking
all
over,
with
my
eyes
rolled
back
until
just
the
white
is
showing.
OpenSubtitles v2018
Penny
hat
so
ungefähr
20
verschiedene
Arten,
die
Augen
zu
verdrehen
und
jede
bedeutet
etwas
anderes.
Penny
has
about
20
different
ways
of
rolling
her
eyes
that
each
mean
something
different.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
holt
eine
Knarre
raus,
und
ihre
Augen
verdrehen
sich,
und
sie
ballert
sich
das
Hirn
weg
und
fällt
rückwärts
durch
das
Fenster.
And
she
pulls
out
a
gun,
and
their
eyes
roll,
and
they
ballert
away
the
brain
and
falls
backwards
through
the
window.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
du
wirst
deine
Augen
verdrehen,
aber
dich
darum
zu
bitten,
ist
auf
deiner
Seite
zu
stehen.
And
I
know
you're
gonna
roll
your
eyes,
but
asking
you
to
do
this
is
being
on
your
side.
OpenSubtitles v2018
An
die
Physiker
unter
Ihnen,
ich
höre
wie
Sie
Ihre
Augen
verdrehen
aber
haben
Sie
Geduld
mit
mir.
Those
of
you
who
are
physicists,
I
hear
you
rolling
your
eyes,
but
bear
with
me.
TED2013 v1.1
Ich
weiß
zu
schätzen,
wie
sehr
du
dich
bemühst,
gerade
nicht
die
Augen
zu
verdrehen.
And
I
appreciate
how
hard
you're
trying
not
to
roll
your
eyes
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
diese
Feinheiten,
die
dafür
sorgen,
dass
wir
nicht
die
Augen
verdrehen
müssen,
wenn
es
zu
den
unweigerlichen
Tränen
kommt.
It's
those
subtleties
that
keep
us
from
having
to
roll
our
eyes
when
the
inevitable
tears
start
to
flow.
ParaCrawl v7.1
Wenn
zierliche
Frauen
wie
Kim
Ha-neul
die
Mafia
vermöbeln
und
das
dann
auch
noch
mit
ein
paar
Saltos,
Rädern
etc.,
dann
kann
ich
dabei
nur
die
Augen
verdrehen.
If
petite
women
like
Kim
Ha-neul
beat
up
the
mafia
and
even
have
time
for
some
somersaults
or
cartwheels
etc.
then
I
simply
have
to
roll
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
extrem
viel
Pathos
in
dem
Streifen
und
gepaart
mit
den
schlecht
geschriebenen
Dialogen
kann
man
nicht
anders,
als
darüber
die
Augen
zu
verdrehen.
There
is
a
lot
of
emotionalism
and
along
with
the
poorly
written
dialogues
you
can't
help
but
to
roll
your
eyes.
ParaCrawl v7.1
Lavinia
war
zu
diszipliniert,
um
die
Augen
zu
verdrehen,
doch
sie
schüttelte
den
Kopf,
als
er
den
Raum
verließ.
Lavinia
had
too
much
discipline
to
roll
her
eyes
at
him,
but
she
did
shake
her
head
as
he
walked
out
of
the
room.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
als
Linke
geschwiegen
haben,
als
die
AJC
die
Demos
für
Gaza
mit
allen
politischen
Mitteln
angriff
und
delegitimierte,
wenn
die
Reaktion
der
Linke
zu
der
damaligen
Hasskampagne
die
war,
„getrennte“
Demos
zu
veranstalten,
auf
denen
„Allahu
Akbar“
und
„Kindermörder
Israel“
nicht
erwünscht
waren,
haben
wir
jetzt
kein
Recht
darauf,
angesichts
des
Videos
unsere
Augen
zu
verdrehen.
If
we
as
leftists
kept
quiet,
when
the
AJC
attacked
and
delegitimized
the
demonstrations
for
Gaza
with
all
political
means,
when
the
reaction
of
left
groups
to
those
campaigns
in
the
past
was
to
organize
“separate”
demonstrations
where
calls
of
“Allahu
Akbar”
and
“child
murderers”
are
not
welcome,
then
we
do
not
have
the
right
to
roll
our
eyes
at
the
video
today.
ParaCrawl v7.1
Das
Kind
kann
das
Bewusstsein
verlieren
und
die
Augen
verdrehen,
während
sich
die
Arme
und
Beine
versteifen
und
zucken
(krampfen).
The
child
may
lose
consciousness
and
roll
their
eyes
back,
while
the
arms
and
legs
stiffen
and
twitch
(convulse).
ParaCrawl v7.1
Manche
mögen
jetzt
die
Augen
verdrehen
und
behaupten,
das
sei
zu
aufwendig
und
schwierig,
Tatsache
ist
aber,
daß
man
sich
intensiver
mit
der
Story
und
Spielwelt
verbindet.
Some
people
might
impatiently
roll
their
eyes
now
and
claim
this
to
be
too
difficult
and
too
much
trouble,
but
in
fact
you
will
immerse
yourself
deeper
in
the
story
and
game
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dies
mit
manchen
besprochen,
finde
aber
dass
die
meisten
nur
die
Augen
verdrehen
und
sagen,
'Ja,
ich
habe
davon
gehört,
glaube
aber
nicht
daran'.
I
have
discussed
this
with
some
but
find
most
just
roll
their
eyes
and
say,
'Yeah,
I've
heard
of
that
but,
don't
believe
in
it.'
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
als
Linke
geschwiegen
haben,
als
die
AJC
die
Demos
für
Gaza
mit
allen
politischen
Mitteln
angriff
und
delegitimierte,
wenn
die
Reaktion
der
Linke
zu
der
damaligen
Hasskampagne
die
war,
"getrennte"
Demos
zu
veranstalten,
auf
denen
"Allahu
Akbar"
und
"Kindermörder
Israel"
nicht
erwünscht
waren,
haben
wir
jetzt
kein
Recht
darauf,
angesichts
des
Videos
unsere
Augen
zu
verdrehen.
If
we
as
leftists
kept
quiet,
when
the
AJC
attacked
and
delegitimized
the
demonstrations
for
Gaza
with
all
political
means,
when
the
reaction
of
left
groups
to
those
campaigns
in
the
past
was
to
organize
"separate"
demonstrations
where
calls
of
"Allahu
Akbar"
and
"child
murderers"
are
not
welcome,
then
we
do
not
have
the
right
to
roll
our
eyes
at
the
video
today.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
zwar
beabsichtigt
sein,
verhindert
aber
trotzdem
nicht,
dass
man
an
etlichen
Stellen
über
die
"Azooma"
die
Augen
verdrehen
muss.
That
may
be
intended,
yet
still
doesn't
prevent
us
from
needing
to
roll
our
eyes
because
of
the
azooma.
ParaCrawl v7.1
Sie
fördert
die
Wahrnehmung
der
betroffenen
Länder
als
definitiv
"uncoole"
Gruppe
an
der
wirtschaftlichen
Front,
während
die
beliebteren
Kids
die
Augen
verdrehen
und
entscheiden,
wer
nun
tatsächlich
in
ihrer
Clique
namens
Eurozone
bleiben
darf
und
wer
nicht.
Rather,
it
spurs
on
a
kind
of
attitude
that
portrays
some
countries
as
definitively
'not
cool'
on
the
economic
front,
while
they
more
popular
kids
roll
their
eyes
and
decide
who's
to
be
let
back
into
the
clique.
ParaCrawl v7.1
Einige
Leute
die
Augen
verdrehen,
wenn
die
sehen
29er
mit
mehr
als
140
mm
von
Reise.
Some
folks
roll
their
eyes
when
the
see
29ers
with
more
than
140mm
of
travel.
ParaCrawl v7.1