Translation of "Aufwand getrieben" in English

Unbefriedigend und nachteilig ist jedoch der bauliche Aufwand, der getrieben werden muss.
However the constructional expense which must be incurred is unsatisfactory and disadvantageous.
EuroPat v2

Außerdem muß zur Sicherstellung der Qualität des Produktes ein hoher Aufwand getrieben werden.
Furthermore, a high cost is incurred in ensuring the quality of the product.
EuroPat v2

Nun werden sich Interessierte fragen warum dieser Aufwand getrieben wird.
You may wonder why this effort is done.
ParaCrawl v7.1

Für die nach der Umformung erfolgende Abkühlung muss kein besonderer Aufwand getrieben werden.
The cooling down that takes place after the forming process does not require any particular effort.
EuroPat v2

So wird viel Aufwand doppelt getrieben, und die Chancen für eine Zusammenarbeit werden vertan.
Many efforts are duplicated as a result, and chances for collaboration are squandered.
News-Commentary v14

Dagegen muss zusätzlicher Aufwand getrieben werden,um für dBFeinmessung die fehlende Signalperiode zu rekonstruieren.
However, additional expense is incurred to reconstruct the missing signal cycle for the fine measurement.
EuroPat v2

Dagegen muß zusätzlicher Aufwand getrieben werden, um für die Feinmessung die fehlende Signalperiode zu rekonstruieren.
However, additional expense is incurred to reconstruct the missing signal cycle for the fine measurement.
EuroPat v2

Zur Eliminierung dieser schädlichen Einflüsse müsste ein hoher Aufwand getrieben werden, der erhebliche Materialkosten verursacht.
To eliminate these harmful factors, great effort is required, which entails considerable costs for material.
EuroPat v2

Dadurch erregte der Fall eine Menge Aufsehen, und es wurde besonders viel Aufwand damit getrieben.
As a result, the case got a lot of attention and extra effort was put into the case.
ParaCrawl v7.1

Die Columbus Torwart 34-sparen Aufwand getrieben, um sie zu einem 2:0-Sieg gegen die Phoenix Coyotes.
The Columbus goalie’s 34-save effort propelled them to a 2-0 win over the Phoenix Coyotes.
ParaCrawl v7.1

Über die Jahre wurde viel Aufwand getrieben, um Säuglingsanfangsnahrung der Muttermilch ähnlicher zu machen.
Over the years, a lot of effort has gone into making infant formula more similar to breast milk.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Botschaft Gehör zu verschaffen, wird ein beträchtlicher medialer Aufwand getrieben {2}.
To make this message heard one proceeds with great expense in the media {2}.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird nicht nur der Wirkungsgrad verbessert, sondern auch die Umgebung gegen hohe Temperaturen geschützt, so dass auch bei der Leitungsführung und der Anordnung von Reglern und Schaltern nur ein geringerer Aufwand getrieben werden muss.
This not only improves efficiency, but also protects the environment against excessive temperatures, which reduces costs when wiring and fitting regulators and switches.
EuroPat v2

Es ist eine Eigenart lieses Hybridkühlturmes, daß für die Aufwärmung der Lngebungsluft in den Wärmetauschern des Trockenteils wesentlich mehr technischer Aufwand getrieben werden muk, als für eine vergleichbare Kühlleistung im Naßteil.)abei muß dieser trockene Kühlteil zur sicheren Vermeidung der Schwadenbildung den großen Anteil an der Külleistung des Kühlturmes übernehmen.
It is also a characteristic of this hybrid cooling tower that the technical complexity required to heat the ambient air in the heat exchangers of the dry part is considerably greater than for a comparable cooling capacity in the wet part.
EuroPat v2

Die Erfindung bringt den Vorteil mit sich, daß durch die Vereinigung dreier Stationen in einer ein geringerer hardwaremäßiger Aufwand und Fabrikflächenverbrauch getrieben werden muß.
The invention offers the advantage that, by unifying three stations into one, the hardware costs and the floor space requirements are reduced.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist zwar eine zuverlässige Rückführung der Membran in ihrer Ausgangslage gewährleistet, jedoch muß ein ganz erheblicher konstruktiver Aufwand getrieben und eine Unterdruckquelle bereitgestellt werden.
Although this insures a reliable return of the membrane to its initial position, a substantial design outlay is required, and a negative pressure source must be provided.
EuroPat v2

Um die erforderliche konstante Atemgaszusammensetzung sicherzustellen, muß bei den bekannten Geräten ein hoher konstruktiver Aufwand getrieben werden.
In order to ensure the necessary constant respiratory-gas composition, a high degree of technical complexity must designed into the machines of known construction.
EuroPat v2

Da unter bestimmten Betriebsbedingungen (Druck einer durchgehenden Druckspalte) alle Elektroden gleichzeitig mit Strom zu versorgen sind, muß für die potentielle Bereitstellung dieser elektrischen Leistung ein erheblicher Aufwand getrieben werden.
Since under certain operating conditions (printing a continuous column), all of the electrodes must be supplied with current simultaneously, considerable effort and expense must be undergone for potentially furnishing such an electrical capacity.
EuroPat v2

Bei den bekannten Lüftungseinrichtungen muß ein nicht unerheblicher Aufwand getrieben werden, um die genannten Bauteile im Innenraum fest und zuverlässig zu befestigen.
In known ventilating units, a not inconsiderable expenditure is required to secure the components firmly and reliably in the interior.
EuroPat v2

Wenn es speziell auch auf dichte Flanschverbindungen ankommt, für die aus Kostengründen kein übermässiger Aufwand getrieben werden kann, sondern nur übliche dünne Flachdichtungen verwendet werden dürfen, so sind verzugsgefährdete Flanschen für eine sichere Abdichtung nicht brauchbar.
If it is particularly important to have tight flange connections and, for reasons of cost, the outlay on them must not be excessive, use having to be made instead of conventional thin flat seals exclusively, flanges which are in danger of distorting cannot be used for a secure seal.
EuroPat v2

In den Fällen der Verwendung von Rotationskörpern muß ein verhältnismäßig großer konstruktiver Aufwand getrieben werden, weil die Umlenkkörper in diesem Falle im wesentlichen lediglich eine Ablenkwirkung zum Auslenken der Werkstücke aus ihrer Förderbahn ausüben, jedoch nur eine geringe oder gar keine Transportwirkung entfalten, so daß der erste Förderer, der die Werkstücke zur Weiche zuführt, und der die durch die Weiche abgelenkten Werkstücke transportierende Förderer mit dem Ende der Förderstrecke bzw. mit dem Anfang der Förderstrecke bis in den Bereich der Umlenkstelle der Weiche reichen müssen.
Should the deflection bodies be in the form of bodies of revolution, a relatively large structural expense is required, since such deflection bodies exert essentially merely a deflecting action to deflect workpieces out of their path of conveyance, with little or no transport effect; as a consequence, the first conveyor (which feeds the workpieces to the switch) and the conveyor which transports workpieces that have been deflected by the switch must be so arranged that the end of the first-conveyance path and the start of the transport-conveyance path effectively extend into the operative region of the deflection switch.
EuroPat v2

So hat sich gezeigt, daß es beispielsweise mit n = 8 möglich ist, bei einem geeichten Kennlinienbereich von 66,7 ns Länge (entsprechend der Periodenlänge eines Zeitbasissignals von 15 MHz) mit einer vergleichsweise einfachen Zeit/Amplituden-Wandlerschaltung, bei der für die Linearisierung der Kennlinie kein besonderer schaltungstechnischer Aufwand getrieben worden ist, den durch Nichtlinearitäten des geeichten Kennlinienbereiches bedingten Fehler auf weniger als 10- 4 zu drücken.
Thus, it has proved that it is for example possible with n=8 and a calibrated range of the characteristic curve of a length of 66.7 nanoseconds (corresponding to the period length of a time base signal of 15 MegaHertz) to depress the error caused by non-linearities in the calibrated range of the characteristic curve to less than 10-4 with a comparatively simple time-to-amplitude converter circuit, in which no particular effort in terms of circuit technique has been spent for the linearisation of the characteristic curve.
EuroPat v2

Hier zeigt das Zusammenwirken der erfindungsgemäßen Maßnahmen an der Kathode mit den erfindungsgemäßen Maßnahmen an der Anode eine Steigerung der Intensität um mehr als eine Größenordnung, ohne daß ein besonderer Aufwand getrieben wurde und ohne daß eine Einbuße an Lebensdauer entsteht.
Through the interaction of the measures in accordance with the invention with respect to the cathode and the measures in accordance with the invention with respect to the anode, there is attained an increase of intensity more than an order of magnitude without special expense and without loss of life span.
EuroPat v2

Insgesamt gesehen wird somit ein relativ hoher Aufwand getrieben, um die Nachführsteuerung exakt zu verwirklichen und die bei diesem bekannten Längenmeßsystem zwangsweise auftretenden, relativ großen Massenkräfte zu überwinden.
In that prior art a relatively high overall expenditure will be required if an exact follow-up control is to be effected and the relatively large mass forces are to be overcome which will inherently be involved in the operation of said known length measuring apparatus.
EuroPat v2

In technischem Maßstab muß beim Einbringen eines Feststoffes in einen organische Lösungsmittel, wie Heptan, enthaltenden Reaktionskessel ein beträchtlicher technischer Aufwand getrieben werden um elektrische Aufladungen und die Bildung von explosionsfähigen Gemischen sowie die hierdurch auftretende Gefahr einer Explosion zu verhindern.
On an industrial scale, when a solid is introduced into a reaction vessel containing an organic solvent, such as heptane, considerable technical efforts must be made to prevent electrical charges and the formation of explosive mixtures, as well as to prevent the resulting explosion hazard.
EuroPat v2

Um konkrete Rückschlüsse auf den Ort oder die Art eines aufgetretenen Fehlers zielen zu können, muß ein hoher Aufwand getrieben werden, andernfalls ist eine verläßliche Aussage über Funktionsstörungen nicht möglich.
Substantial outlay is required to make concrete inferences about the location and the nature of an error that has occurred, otherwise reliable information on malfunctions cannot be provided. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, weitere Gestaltungsmöglichkeiten für Rasterbilder zu erschließen, ohne daß ein besonders großer apparativer Aufwand getrieben werden müßte.
The object of the present invention therefore is to develop further possible design configurations for scanning images, without having to involve a particularly high level of apparatus expenditure.
EuroPat v2