Translation of "Auftrieb erhalten" in English

Auch die Arbeiten der Regierungskonferenz haben neuen Auftrieb erhalten.
The work of the intergovernmental conference received a fresh stimulus.
Europarl v8

Hierdurch kann die Verbundforschung Auftrieb erhalten.
This can boost collaborative research.
DGT v2019

Durch die Kumulierung dieser beiden Faktoren dürfte die Fremdenverkehrsbranche neuen Auftrieb erhalten.
Together, these two factors should provide a tonic for the tourism industry.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig dürften Industrie und Forschung in Europa Auftrieb erhalten.
At the same time, it should give a boost to European industry and research.
TildeMODEL v2018

Durch EUREKA-Audiovision soll die europäische Audiovisionsindustrie neuen Auftrieb erhalten.
Audiovisual-EUREKA is meant to provide impetus to the European audiovisual industry.
EUbookshop v2

Mit dem Amsterdamer Vertrag wird die GASP neuen Auftrieb erhalten.
The Treaty of Amsterdam will enable us to give fresh impetus to the CFSP.
EUbookshop v2

Die Konsultationen durch Gremien wie Betriebs räte haben neuerdings Auftrieb erhalten.
Where unions have controlled the works council, it has often ceased to be a purely consultative organ and has combined the processes of consultation and collective bargaining quite effectively.
EUbookshop v2

Seither hat die Forschung zum Thema neuen Auftrieb erhalten.
Since then, research on the topic has gained new momentum.
ParaCrawl v7.1

Fabriken würden einen großen Auftrieb erhalten, wenn sie die Preissetzungsmacht zurückgewinnen könnte.
Factories would get a big lift if they could regain pricing power.
ParaCrawl v7.1

Die fruchtbare Zusammenarbeit soll bald weiteren Auftrieb erhalten.
Soon, the productive co-operation is to gain further impetus.
ParaCrawl v7.1

Aggressiver englischer, irischer und schottischer Nationalismus wird weiter Auftrieb erhalten.
Rabid English, Irish and Scottish nationalism all will now get extra force.
ParaCrawl v7.1

Das Paar vermögende hat nun durch eine massive $ 50,000,000 Auftrieb erhalten!
The couple's net worth has now been boosted by a massive $50,000,000!
ParaCrawl v7.1

Austauschreisen im Bildungsbereich werden durch ein Stipendienprogramm im Rahmen von Erasmus Mundus neuen Auftrieb erhalten.
Educational exchanges will receive a boost through a scholarship programme in the framework of Erasmus Mundus.
Europarl v8

Mit dem Abschluss eines bilateralen Freihandelsabkommens wird unser bilateraler Handel sicherlich erheblichen Auftrieb erhalten.
And the conclusion of a bilateral Free Trade Agreement will certainly boost bilateral trade.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigung müsse neuen Auftrieb erhalten, die Sozialpolitik der Gemeinschaft zu neuem Leben erweckt werden.
It would be necessary to give a boost to employment and to revive the Community's social policy.
EUbookshop v2

Erst wenn auch Bildungssektor und Innovationsbereich Auftrieb erhalten, machen sich Infrastrukturinvestitionen wachstumsfördernd bemerkbar.
However, when combined with improvements in education and innovation, the impact of infrastructure investment on growth becomes significant.
EUbookshop v2

Mit der Kommerzialisierung von Flachbildschirm-TV-Geräten hat die LCD-Entwicklung in den letzten 10 Jahren neuen Auftrieb erhalten.
With the commercialization of flat screen TV sets, a new impetus has been given to LCD development in the last ten years.
EuroPat v2

Alle wichtigen wirtschaftlichen Wachstumstreiber erhalten Auftrieb durch Infrastruktur-und Tourismus-Aktivitäten vor und während der Veranstaltung.
All major economic growth drivers get a boost due to infrastructure related activities and tourism ahead of and during the event.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der Abrüstung hat die Zusammenarbeit zwischen der EU und der amerikanischen Administration neuen Auftrieb erhalten und Barack Obama prioritisiert diese Angelegenheit.
With regard to non-proliferation and disarmament, cooperation between the EU and the American administration has gained new momentum, and Barack Obama is giving priority to this issue.
Europarl v8

Sie hat unbezweifelbar durch den demokratischen Machtwechsel in Indonesien Auftrieb erhalten, und wir wollen und müssen die demokratischen Kräfte in Indonesien ermutigen.
It has, without doubt, maintained momentum with the democratic change of power in Indonesia and we want to and we must encourage the democratic forces in Indonesia.
Europarl v8

Der Verdacht gerade von Schwellenmächten oder regionalen Atommächten der Dritten Welt, daß der Non Proliferation-Vertrag in erster Linie der Absicherung des atomaren Bestandes der Großen dient und die Kleinen diskriminiert, wird durch das Scheitern des Atomtestvertrags in den USA wieder Auftrieb erhalten.
Through the failure of the Nuclear Test Ban Treaty in the United States, fresh impetus will be given to the suspicion on the part of Third World nuclear powers and countries on the threshold of becoming nuclear powers that the Non-Proliferation Treaty primarily serves to maintain the large nations' nuclear status and discriminates against small countries.
Europarl v8

Alle diese Vorhaben werden einen gewaltigen Auftrieb erhalten, die Umstände werden alle Bedenken hinwegfegen und die Entschlossenheit verstärken.
These projects will be given a strong boost, circumstances will sweep away any hesitation, force us to be resolute.
Europarl v8

Es ist zwar verständlich, dass die Antiterrormaßnahmen und der europäische Haftbefehl durch die schrecklichen Ereignisse vom 11. September Auftrieb erhalten haben, aber es ist nicht nachvollziehbar, warum die parallelen Ziele der Wahrung der Grundrechte und Grundfreiheiten nicht mit derselben Entschlossenheit vorangetrieben werden.
While it is understandable that the terrible experiences of 11 September gave a boost to anti-terrorism measures and the European arrest warrant, the deflection from the parallel goals of boosting guarantees of fundamental rights and civil liberties is less understandable.
Europarl v8