Translation of "Auftrieb erhalten" in English
Auch
die
Arbeiten
der
Regierungskonferenz
haben
neuen
Auftrieb
erhalten.
The
work
of
the
intergovernmental
conference
received
a
fresh
stimulus.
Europarl v8
Hierdurch
kann
die
Verbundforschung
Auftrieb
erhalten.
This
can
boost
collaborative
research.
DGT v2019
Durch
die
Kumulierung
dieser
beiden
Faktoren
dürfte
die
Fremdenverkehrsbranche
neuen
Auftrieb
erhalten.
Together,
these
two
factors
should
provide
a
tonic
for
the
tourism
industry.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
dürften
Industrie
und
Forschung
in
Europa
Auftrieb
erhalten.
At
the
same
time,
it
should
give
a
boost
to
European
industry
and
research.
TildeMODEL v2018
Durch
EUREKA-Audiovision
soll
die
europäische
Audiovisionsindustrie
neuen
Auftrieb
erhalten.
Audiovisual-EUREKA
is
meant
to
provide
impetus
to
the
European
audiovisual
industry.
EUbookshop v2
Mit
dem
Amsterdamer
Vertrag
wird
die
GASP
neuen
Auftrieb
erhalten.
The
Treaty
of
Amsterdam
will
enable
us
to
give
fresh
impetus
to
the
CFSP.
EUbookshop v2
Die
Konsultationen
durch
Gremien
wie
Betriebs
räte
haben
neuerdings
Auftrieb
erhalten.
Where
unions
have
controlled
the
works
council,
it
has
often
ceased
to
be
a
purely
consultative
organ
and
has
combined
the
processes
of
consultation
and
collective
bargaining
quite
effectively.
EUbookshop v2
Seither
hat
die
Forschung
zum
Thema
neuen
Auftrieb
erhalten.
Since
then,
research
on
the
topic
has
gained
new
momentum.
ParaCrawl v7.1
Fabriken
würden
einen
großen
Auftrieb
erhalten,
wenn
sie
die
Preissetzungsmacht
zurückgewinnen
könnte.
Factories
would
get
a
big
lift
if
they
could
regain
pricing
power.
ParaCrawl v7.1
Die
fruchtbare
Zusammenarbeit
soll
bald
weiteren
Auftrieb
erhalten.
Soon,
the
productive
co-operation
is
to
gain
further
impetus.
ParaCrawl v7.1
Aggressiver
englischer,
irischer
und
schottischer
Nationalismus
wird
weiter
Auftrieb
erhalten.
Rabid
English,
Irish
and
Scottish
nationalism
all
will
now
get
extra
force.
ParaCrawl v7.1
Das
Paar
vermögende
hat
nun
durch
eine
massive
$
50,000,000
Auftrieb
erhalten!
The
couple's
net
worth
has
now
been
boosted
by
a
massive
$50,000,000!
ParaCrawl v7.1
Austauschreisen
im
Bildungsbereich
werden
durch
ein
Stipendienprogramm
im
Rahmen
von
Erasmus
Mundus
neuen
Auftrieb
erhalten.
Educational
exchanges
will
receive
a
boost
through
a
scholarship
programme
in
the
framework
of
Erasmus
Mundus.
Europarl v8
Mit
dem
Abschluss
eines
bilateralen
Freihandelsabkommens
wird
unser
bilateraler
Handel
sicherlich
erheblichen
Auftrieb
erhalten.
And
the
conclusion
of
a
bilateral
Free
Trade
Agreement
will
certainly
boost
bilateral
trade.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigung
müsse
neuen
Auftrieb
erhalten,
die
Sozialpolitik
der
Gemeinschaft
zu
neuem
Leben
erweckt
werden.
It
would
be
necessary
to
give
a
boost
to
employment
and
to
revive
the
Community's
social
policy.
EUbookshop v2
Erst
wenn
auch
Bildungssektor
und
Innovationsbereich
Auftrieb
erhalten,
machen
sich
Infrastrukturinvestitionen
wachstumsfördernd
bemerkbar.
However,
when
combined
with
improvements
in
education
and
innovation,
the
impact
of
infrastructure
investment
on
growth
becomes
significant.
EUbookshop v2
Mit
der
Kommerzialisierung
von
Flachbildschirm-TV-Geräten
hat
die
LCD-Entwicklung
in
den
letzten
10
Jahren
neuen
Auftrieb
erhalten.
With
the
commercialization
of
flat
screen
TV
sets,
a
new
impetus
has
been
given
to
LCD
development
in
the
last
ten
years.
EuroPat v2
Alle
wichtigen
wirtschaftlichen
Wachstumstreiber
erhalten
Auftrieb
durch
Infrastruktur-und
Tourismus-Aktivitäten
vor
und
während
der
Veranstaltung.
All
major
economic
growth
drivers
get
a
boost
due
to
infrastructure
related
activities
and
tourism
ahead
of
and
during
the
event.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
und
der
Abrüstung
hat
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
der
amerikanischen
Administration
neuen
Auftrieb
erhalten
und
Barack
Obama
prioritisiert
diese
Angelegenheit.
With
regard
to
non-proliferation
and
disarmament,
cooperation
between
the
EU
and
the
American
administration
has
gained
new
momentum,
and
Barack
Obama
is
giving
priority
to
this
issue.
Europarl v8
Sie
hat
unbezweifelbar
durch
den
demokratischen
Machtwechsel
in
Indonesien
Auftrieb
erhalten,
und
wir
wollen
und
müssen
die
demokratischen
Kräfte
in
Indonesien
ermutigen.
It
has,
without
doubt,
maintained
momentum
with
the
democratic
change
of
power
in
Indonesia
and
we
want
to
and
we
must
encourage
the
democratic
forces
in
Indonesia.
Europarl v8
Der
Verdacht
gerade
von
Schwellenmächten
oder
regionalen
Atommächten
der
Dritten
Welt,
daß
der
Non
Proliferation-Vertrag
in
erster
Linie
der
Absicherung
des
atomaren
Bestandes
der
Großen
dient
und
die
Kleinen
diskriminiert,
wird
durch
das
Scheitern
des
Atomtestvertrags
in
den
USA
wieder
Auftrieb
erhalten.
Through
the
failure
of
the
Nuclear
Test
Ban
Treaty
in
the
United
States,
fresh
impetus
will
be
given
to
the
suspicion
on
the
part
of
Third
World
nuclear
powers
and
countries
on
the
threshold
of
becoming
nuclear
powers
that
the
Non-Proliferation
Treaty
primarily
serves
to
maintain
the
large
nations'
nuclear
status
and
discriminates
against
small
countries.
Europarl v8
Alle
diese
Vorhaben
werden
einen
gewaltigen
Auftrieb
erhalten,
die
Umstände
werden
alle
Bedenken
hinwegfegen
und
die
Entschlossenheit
verstärken.
These
projects
will
be
given
a
strong
boost,
circumstances
will
sweep
away
any
hesitation,
force
us
to
be
resolute.
Europarl v8
Es
ist
zwar
verständlich,
dass
die
Antiterrormaßnahmen
und
der
europäische
Haftbefehl
durch
die
schrecklichen
Ereignisse
vom
11.
September
Auftrieb
erhalten
haben,
aber
es
ist
nicht
nachvollziehbar,
warum
die
parallelen
Ziele
der
Wahrung
der
Grundrechte
und
Grundfreiheiten
nicht
mit
derselben
Entschlossenheit
vorangetrieben
werden.
While
it
is
understandable
that
the
terrible
experiences
of
11
September
gave
a
boost
to
anti-terrorism
measures
and
the
European
arrest
warrant,
the
deflection
from
the
parallel
goals
of
boosting
guarantees
of
fundamental
rights
and
civil
liberties
is
less
understandable.
Europarl v8