Translation of "Auftrag vorliegen" in English

Herr IOZIA schlägt vor, die Arbeiten zu dieser Stellungnah­me auszusetzen, bis die Ergebnisse der von der Kommission in Auftrag gegebenen Studie vorliegen.
Mr Iozia proposed to halt the work on the opinion until the results of the Commission study are available.
TildeMODEL v2018

Neue Programme, die unterstützt werden, müssen von hinreichender technischer Qualität sein, und es muß ein Auftrag vorliegen, daß sie zumindest von einem der in der Gemeinschaft niedergelassenen Rundfunksender im 16:9-Bildformat tatsächlich ausgestrahlt werden.
New programmes supported must be of-sufficient technical quality and have an order for their effective transmission in 16:9 from at least one of the broadcasters based in the Community.
EUbookshop v2

Dieser Auftrag, der ohne Vorliegen verschiedener wettbewerbsfähiger Angebote vergeben wurde, stellt für GGA eine Lieferung von 200 bis 300 Millionen Dollar dar, bei Gesamtinstallationskosten von 700 Millionen Dollar.
This order, which was placed without any competing bids being submitted, will represent a $200-300 million contract for GGA, the total installation cost being $700 million.
EUbookshop v2

Wenn die genauen Planungsdaten und der Auftrag vorliegen, werden die Kelostämme einzeln nach verlangter Qualität, Länge und Tragfähigkeit ausgewählt.
When the exact plans and the commission arrive, the kelo trunks are selected individually for the required quality, length and load-carrying capacity.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen Domain-Transfer für einen anderen durchführen, sollte Ihnen ein Auftrag vorliegen, denn Sie müssen später jederzeit belegen können, daß Sie zu einem Domain-Transfer berechtigt waren!
If you carry out a Domain transfer for another, an order should be given to you, because you must be able to prove later any time that you were entitled to a Domain transfer!
ParaCrawl v7.1

Sollte es zu einem erfolgreichen Abschluss kommen bzw. sollte Ihnen bereits ein Auftrag vorliegen, so klicken Sie auf VK kopieren und geben im Eingabefeld "Abschluss-Datum (Vertragsbeginn)" das Datum des Verkaufs ein.
Should it come to a successful conclusion or if already a job you have, click on UK copy, and enter the date of the sale in the input field "Completion date (start of the contract)".
ParaCrawl v7.1

Der Auftragswert für vergleichbare Lieferungen liegt im unteren dreistelligen Millionen-Euro-Bereich, der Auftrag wird nach Vorliegen aller administrativen Voraussetzungen im Laufe des Jahres 2014 in Kraft treten.
The order value for comparable deliveries lies in the lower three-digit million euro range; the order will enter into force in the course of 2014 upon fulfillment of all administrative requirements.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Auftrag soll zum Erreichen dieses Ziels beitragen.
The contract will contribute to such a goal.
EUbookshop v2

Sie gelten nur für den vorliegenden Auftrag.
They are only applicable to this contract.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung für eine entsprechende Auslastung ist natürlich, dass genügend geeignete Aufträge vorliegen.
Of course, such capacity utilisation assumes that there are sufficient jobs to work on.
ParaCrawl v7.1

Sightseeing GmbH müssen in Schriftform innerhalb von 3 Werktagen nach Beendigung des Auftrages bei uns vorliegen.
Sightseeing GmbH shall be in writing within 3 business days after the order is completed by ABC.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Auftrag zielt auf die Beobachtung der Fortschritte auf dem Weg zur Gleichstellung von Frauen und Männernund zur Wahrnehmung der Bedeutung der Gleichstellung von Frauen und Männern inden folgenden RP6-Tätigkeitsbereichen desspezifischen Programms “Integration und Stärkung des Europäischen Forschungsraums” ab:
The purpose of this contract will be tomonitor progress towards gender equality and gender relevance awareness in thefollowing FP6 activity areas of the specificprogramme ‘Integrating and strengthening the European Research Area’:
EUbookshop v2

Der Auftrag für die vorliegende Studie wurde auf Anregung der Arbeitsgruppe "Psychologische und soziologische Faktoren der Betriebssicherheit" des "Ständigen Ausschusses für die Betriebssicherheit und den Gesundheitsschutz im Steinkohlenbergbau" durch die Kommission der Europäischen Gemeinschaften erteilt.
This study was commissioned at the request of the Working Party on Psychological and Sociological Factors Affecting Safety of the Mines Safety and Health Commission by the Commission of the European Communities. munities.
EUbookshop v2