Translation of "Auftrag vorliegen" in English
Herr
IOZIA
schlägt
vor,
die
Arbeiten
zu
dieser
Stellungnahme
auszusetzen,
bis
die
Ergebnisse
der
von
der
Kommission
in
Auftrag
gegebenen
Studie
vorliegen.
Mr
Iozia
proposed
to
halt
the
work
on
the
opinion
until
the
results
of
the
Commission
study
are
available.
TildeMODEL v2018
Neue
Programme,
die
unterstützt
werden,
müssen
von
hinreichender
technischer
Qualität
sein,
und
es
muß
ein
Auftrag
vorliegen,
daß
sie
zumindest
von
einem
der
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Rundfunksender
im
16:9-Bildformat
tatsächlich
ausgestrahlt
werden.
New
programmes
supported
must
be
of-sufficient
technical
quality
and
have
an
order
for
their
effective
transmission
in
16:9
from
at
least
one
of
the
broadcasters
based
in
the
Community.
EUbookshop v2
Dieser
Auftrag,
der
ohne
Vorliegen
verschiedener
wettbewerbsfähiger
Angebote
vergeben
wurde,
stellt
für
GGA
eine
Lieferung
von
200
bis
300
Millionen
Dollar
dar,
bei
Gesamtinstallationskosten
von
700
Millionen
Dollar.
This
order,
which
was
placed
without
any
competing
bids
being
submitted,
will
represent
a
$200-300
million
contract
for
GGA,
the
total
installation
cost
being
$700
million.
EUbookshop v2
Wenn
die
genauen
Planungsdaten
und
der
Auftrag
vorliegen,
werden
die
Kelostämme
einzeln
nach
verlangter
Qualität,
Länge
und
Tragfähigkeit
ausgewählt.
When
the
exact
plans
and
the
commission
arrive,
the
kelo
trunks
are
selected
individually
for
the
required
quality,
length
and
load-carrying
capacity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Domain-Transfer
für
einen
anderen
durchführen,
sollte
Ihnen
ein
Auftrag
vorliegen,
denn
Sie
müssen
später
jederzeit
belegen
können,
daß
Sie
zu
einem
Domain-Transfer
berechtigt
waren!
If
you
carry
out
a
Domain
transfer
for
another,
an
order
should
be
given
to
you,
because
you
must
be
able
to
prove
later
any
time
that
you
were
entitled
to
a
Domain
transfer!
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
zu
einem
erfolgreichen
Abschluss
kommen
bzw.
sollte
Ihnen
bereits
ein
Auftrag
vorliegen,
so
klicken
Sie
auf
VK
kopieren
und
geben
im
Eingabefeld
"Abschluss-Datum
(Vertragsbeginn)"
das
Datum
des
Verkaufs
ein.
Should
it
come
to
a
successful
conclusion
or
if
already
a
job
you
have,
click
on
UK
copy,
and
enter
the
date
of
the
sale
in
the
input
field
"Completion
date
(start
of
the
contract)".
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragswert
für
vergleichbare
Lieferungen
liegt
im
unteren
dreistelligen
Millionen-Euro-Bereich,
der
Auftrag
wird
nach
Vorliegen
aller
administrativen
Voraussetzungen
im
Laufe
des
Jahres
2014
in
Kraft
treten.
The
order
value
for
comparable
deliveries
lies
in
the
lower
three-digit
million
euro
range;
the
order
will
enter
into
force
in
the
course
of
2014
upon
fulfillment
of
all
administrative
requirements.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Auftrag
soll
zum
Erreichen
dieses
Ziels
beitragen.
The
contract
will
contribute
to
such
a
goal.
EUbookshop v2
Sie
gelten
nur
für
den
vorliegenden
Auftrag.
They
are
only
applicable
to
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
eine
entsprechende
Auslastung
ist
natürlich,
dass
genügend
geeignete
Aufträge
vorliegen.
Of
course,
such
capacity
utilisation
assumes
that
there
are
sufficient
jobs
to
work
on.
ParaCrawl v7.1
Sightseeing
GmbH
müssen
in
Schriftform
innerhalb
von
3
Werktagen
nach
Beendigung
des
Auftrages
bei
uns
vorliegen.
Sightseeing
GmbH
shall
be
in
writing
within
3
business
days
after
the
order
is
completed
by
ABC.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Auftrag
zielt
auf
die
Beobachtung
der
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männernund
zur
Wahrnehmung
der
Bedeutung
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
inden
folgenden
RP6-Tätigkeitsbereichen
desspezifischen
Programms
“Integration
und
Stärkung
des
Europäischen
Forschungsraums”
ab:
The
purpose
of
this
contract
will
be
tomonitor
progress
towards
gender
equality
and
gender
relevance
awareness
in
thefollowing
FP6
activity
areas
of
the
specificprogramme
‘Integrating
and
strengthening
the
European
Research
Area’:
EUbookshop v2
Der
Auftrag
für
die
vorliegende
Studie
wurde
auf
Anregung
der
Arbeitsgruppe
"Psychologische
und
soziologische
Faktoren
der
Betriebssicherheit"
des
"Ständigen
Ausschusses
für
die
Betriebssicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
im
Steinkohlenbergbau"
durch
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
erteilt.
This
study
was
commissioned
at
the
request
of
the
Working
Party
on
Psychological
and
Sociological
Factors
Affecting
Safety
of
the
Mines
Safety
and
Health
Commission
by
the
Commission
of
the
European
Communities.
munities.
EUbookshop v2