Translation of "Auftrag durchführen" in English
Hören
Sie,
Mr.
Campbell,
ich
werde
meinen
Auftrag
durchführen.
Look,
Mr
Campbell.
I
will
carry
out
my
mission.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
diesen
Auftrag
durchführen,
aber
Sie
wollen
nicht,
dass...
You're
tasking
us
to
perform
this
mission,
but
you
won't...
OpenSubtitles v2018
Den
Auftrag
ablehnen
und
verschwinden...
oder
den
Auftrag
durchführen
und
reich
abreisen.
Refuse
the
job
walk
away
now
or
do
the
job
walk
away
rich.
OpenSubtitles v2018
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
keine
Transporte
im
Auftrag
von
Privatpersonen
durchführen.
Please
note
that
we
do
not
provide
transportation
on
behalf
of
private
persons.
CCAligned v1
Sie
können
in
unserem
Auftrag
Projektgeschäfte
durchführen.
You
can
carry
out
project
business
on
our
behalf.
CCAligned v1
Reiseanbieter,
die
Buchungen
im
Auftrag
des
Nutzers
durchführen.
Tour
Operator
who
make
bookings
on
behalf
of
the
user.
CCAligned v1
Haywood
Securities
Inc.
wird
den
NCIB
im
Auftrag
des
Unternehmens
durchführen.
Haywood
Securities
Inc.
will
be
conducting
the
NCIB
on
behalf
of
the
Company
.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
Auftragsverarbeiter,
die
Dienstleistungen
in
unserem
Auftrag
durchführen.
We
employ
processors
who
perform
services
on
our
behalf.
ParaCrawl v7.1
Auch
Umweltprüfungen
können
wir
im
Auftrag
durchführen:
We
are
also
able
to
perform
environmental
tests
to
customer
order:
ParaCrawl v7.1
Universitäten,
die
von
kleinen
Firmen
in
Auftrag
gegebene
Forschung
durchführen,
werden
Beihilfen
erhalten.
Grants
will
go
to
universities
carrying
out
research
commissioned
by
small
companies.
EUbookshop v2
Sobald
Sie
den
Auftrag
abgeschickt
haben,
wird
unser
Team
für
Auszahlungen
den
Auftrag
durchführen.
Once
you
have
submitted
your
request
our
withdrawals
team
will
process
your
request.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
keine
Transporte
im
Auftrag
von
Privatpersonen
durchführen
können.
Please
note
that
we
are
unable
to
provide
transportation
on
behalf
of
private
persons.
CCAligned v1
Wir
geben
personenbezogene
Daten
an
unsere
Dienstleister
weiter,
die
in
unserem
Auftrag
Services
durchführen.
We
share
personal
information
with
our
service
providers
that
perform
services
on
our
behalf.
ParaCrawl v7.1
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
möglicherweise
an
Dienstanbieter
weitergegeben,
die
bestimmte
Dienstleistungen
in
unserem
Auftrag
durchführen.
We
may
share
your
personal
information
with
service
providers
who
perform
services
on
our
behalf.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
daß
das
Parlament
die
Diktatur
in
Burma
erneut
nachhaltig
verurteilt
und
die
Anerkennung
der
Menschenrechte
fordert,
daß
Aung
San
Suu
Kyi
aus
dem
Hausarrest
entlassen
wird
und
der
Berichterstatter
der
UN
seinen
Auftrag
ohne
Einschränkungen
durchführen
kann.
Therefore,
it
is
important
that
Parliament
again
strongly
condemns
the
dictatorship
in
Burma
and
demands
that
human
rights
are
guaranteed
so
that
Aung
San
Suu
Kyi
is
released
from
house
arrest
and
the
UN's
inspectors
can
unconditionally
carry
out
their
assignment.
Europarl v8
Die
Gebühren
für
die
Zulassungstätigkeit,
die
die
Mitgliedstaaten
am
1.
Juni
2005
im
Auftrag
der
Agentur
durchführen,
werden
von
der
Agentur
in
einer
Weise
erhoben,
dass
Doppelzahlungen
der
Antragsteller
ausgeschlossen
sind.
For
certification
tasks
carried
out
by
Member
States
on
behalf
of
the
Agency
which
are
ongoing
on
1
June
2005,
fees
shall
be
levied
by
the
Agency
so
as
to
avoid
double
payment
by
the
applicant.
DGT v2019
Einsätze
mit
einem
weitreichenden
und
ausdrücklichen
Mandat
für
den
Schutz
von
Zivilpersonen
müssen
dabei
jedoch
mit
den
erforderlichen
Ressourcen
ausgestattet
werden,
um
diesen
Auftrag
durchführen
zu
können.
However,
operations
given
a
broad
and
explicit
mandate
for
civilian
protection
must
be
given
the
specific
resources
needed
to
carry
out
that
mandate.
MultiUN v1
Daher
ist
vorgesehen
,
Geldmarktfonds
in
ihrer
Eigenschaft
als
Emittenten
von
Geldmarktfondsanteilen
und
andere
MFIs
sowie
„Sonstige
Finanzintermediäre
»
,
sofern
diese
von
Geldmarktfonds
ausgegebene
Anteile
in
ihrem
Depot
verwahren
oder
anderweitig
Transaktionen
mit
Geldmarktfondsanteilen
in
eigenem
Auftrag
oder
im
Auftrag
Dritter
durchführen
,
zu
verpflichten
,
zwischen
von
Ansässigen
im
Euro-Währungsgebiet
gehaltenen
Beständen
und
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
gehaltenen
Beständen
zu
unterscheiden
.
It
is
therefore
intended
to
require
MMFs
,
in
their
capacity
as
issuers
of
shares
/
units
,
as
well
as
other
MFIs
and
«
Other
financial
intermediaries
»
,
to
the
extent
that
these
hold
shares
/
units
issued
by
MMFs
in
their
custody
or
otherwise
transact
in
shares
/
units
on
their
own
behalf
or
on
behalf
of
third
parties
,
to
distinguish
between
holdings
of
residents
of
the
euro
area
and
holdings
of
non-residents
.
ECB v1
Die
Zusammenarbeit
ermöglicht
Synergien
zwischen
den
betreffenden
Einrichtungen
oder
Organisationen
und
gewährleistet,
dass
im
Rahmen
der
Arbeiten,
die
diese
verschiedenen
Einrichtungen
oder
Organisationen
entsprechend
ihrem
Auftrag
durchführen,
Überschneidungen
und
redundante
Maßnahmen
vermieden
werden.
Cooperation
shall
create
synergies
between
the
bodies
concerned
and
prevent
any
duplication
of
effort
in
the
work
carried
out
pursuant
to
their
terms
of
reference.
TildeMODEL v2018
Geeignete
Standards
sind
festzulegen,
um
die
Organisationen
zu
qualifizieren,
die
die
betreffenden
Inspektionen
und
Erhebungen
im
Auftrag
der
Mitgliedstaaten
durchführen.
Appropriate
standards
will
have
to
be
decided
upon
to
qualify
these
organisations
who
carry
out
the
inspections
and
surveys
in
question
on
behalf
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
sie
vor
dem
endgültigen
Vertragsabschluss
wie
nach
den
normalen
Marktgepflogenheiten
üblich
eine
Due-Diligence-Prüfung
durchführen
(bzw.
in
ihrem
Auftrag
durchführen
lassen),
wie
sie
jeder
Anleger
vor
dem
Einstieg
in
eine
derartige
Transaktion
durchführen
sollte.
Furthermore,
before
concluding
the
final
contract,
as
is
usual
market
practice,
it
will
carry
out
(or
have
carried
out
on
its
behalf)
a
due
diligence
operation
which
any
investor
should
carry
out
before
initiating
the
operation.
DGT v2019
Diese
Vorteile
kommen
nicht
durch
Direktzahlungen
zustande,
sondern
durch
die
Übernahme
der
Kosten
der
BSE-Tests
durch
die
Behörden,
die
den
Labors,
die
die
Tests
im
Auftrag
der
Schlachthöfe
durchführen
und
die
Kosten
der
FASNK
in
Rechnung
stellen,
diese
Kosten
direkt
erstatten.
These
advantages
are
not
conferred
by
direct
payments,
but
by
the
public
authorities
covering
the
costs
of
the
BSE
tests
by
directly
paying
the
laboratories
which
perform
the
tests
on
request
from
the
slaughterhouses
and
invoice
the
costs
to
the
FASFC.
DGT v2019
Solange
wir
diesen
Auftrag
gemeinsam
durchführen...
Schauen
Sie
sich
das
an.
As
long
as
we're
sharing
this
assignment
take
a
look
at
this.
OpenSubtitles v2018