Translation of "Auftrag ablehnen" in English
Du
hättest
den
Auftrag
ablehnen
können.
You
could
have
said
no
to
the
assignment.
OpenSubtitles v2018
Den
Auftrag
ablehnen
und
verschwinden...
oder
den
Auftrag
durchführen
und
reich
abreisen.
Refuse
the
job
walk
away
now
or
do
the
job
walk
away
rich.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
einen
Auftrag
auch
ablehnen?
Can
I
also
turn
down
a
job?
CCAligned v1
Sobald
dies
getan
ist,
können
Sie
den
Auftrag
genehmigen
oder
ablehnen.
Once
they
do
that,
they
can
approve
or
reject
the
job.
ParaCrawl v7.1
Warum
also
sollte
ein
Künstler
einen
Auftrag
ablehnen?
So
why
should
an
artist
reject
a
commission?
ParaCrawl v7.1
Scheele
freundschaftlich
verbunden,
hatte
er
dennoch
das
Gefühl
diesen
Auftrag
nicht
ablehnen
zu
sollen.
Sharing
a
warm
friendship
with
Scheele,
however,
he
had
the
feeling
he
should
not
refuse
this
commission.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Staatsanwalt
hätte
somit
das
Recht,
z.B.
der
Polizei
des
betreffenden
Mitgliedstaats
aufzutragen,
eine
Durchsuchung
vorzunehmen,
wobei
die
Polizei
diesen
Auftrag
nicht
ablehnen
könnte.
The
European
Public
Prosecutor
would
be
entitled
to
ask
for
the
assistance
of
the
police
in
the
relevant
Member
States
to
undertake
a
search,
and
the
police
would
not
be
entitled
to
refuse.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
nicht
verpflichtet,
Aufträge
auszuführen
und
haften
nicht,
wenn
Wir
einen
Auftrag
ablehnen
oder
Unsere
Leistungserbringung
für
Sie
zurückziehen,
beenden
oder
in
irgendeiner
Weise
einschränken.
We
are
not
obliged
to
accept
any
instruction
to
execute
any
Transaction
and
we
will
not
be
liable
in
any
way
for
declining
any
such
instruction
or
for
withdrawing,
terminating
or
restricting
our
services
to
You
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
nicht
der
Fall
sein,
so
muss
das
Mitglied
bzw.
der
Partner
den
Auftrag
ablehnen.
Should
this
not
be
the
case,
the
member
or
partner
must
reject
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Redakteur,
der
den
Prüfauftrag
initiiert
hat,
wird
ebenfalls
benachrichtigt,
wenn
die
Prüfer
den
Auftrag
bestätigen
oder
ablehnen.
The
editor
who
started
the
review
request
is
also
notified
when
the
reviewers
approve
or
decline
the
request.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Berg
die
Arbeit
an
Lulu
nur
ungern
unterbrechen
wollte,
konnte
er
aufgrund
seiner
finanziellen
Situation
diesen
Auftrag
kaum
ablehnen.
Although
reluctant
to
stop
working
on
Lulu,
Berg’s
financial
position
made
the
refusal
of
such
a
commission
almost
impossible.
ParaCrawl v7.1
Als
dort
die
Universität
Heidelberg
als
Kunde
zu
spezielle
Wünsche
hatte
und
sein
Chef
diesen
Auftrag
ablehnen
wollte,
erklärte
Rolf
Brunner
kurzerhand,
er
werde
das
übernehmen
–
und
zwar
in
eigener
Verantwortung.
When
Heidelberg
University
proved
too
demanding
a
customer
and
his
boss
wanted
to
decline
the
order,
Rolf
suddenly
declared
he
was
going
to
meet
the
demand
–
in
his
sole
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Als
Administrator
für
den
Fiery
JobFlow
Server
können
Sie
das
primäre
Dropbox-Konto
einrichten.
Dieses
Konto
wird
verwendet,
damit
Prüfungen
durch
externe
Genehmiger
erfolgen
können
und
damit
interne
Genehmiger
jederzeit
und
von
überall
einen
Auftrag
genehmigen
oder
ablehnen
können.
The
administrator
of
the
Fiery
JobFlow
server
sets
up
the
primary
Dropbox
account,
which
is
used
for
external
reviewer
approval
or
for
an
internal
reviewer
to
approve
or
decline
a
job
any
time,
anywhere.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
Er
muss
keinen
der
beiden
Aufträge
ablehnen.
This
means:
Neither
of
the
two
jobs
has
to
be
declined.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
auch
Aufträge,
die
Sie
ablehnen?
Are
there
orders
that
you
refuse
to
accept?
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
müssen
wir
manchmal
Aufträge
ablehnen.
Indeed,
we
do
sometimes
have
to
turn
down
work.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
einen
Auftrag
ablehne,
werde
ich
dann
von
der
Service
Tester-Liste
gestrichen?
If
I
do
not
accept
an
assignment,
will
you
remove
me
from
your
Evaluators
list?
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sehen
vor,
dass
natürliche
und
juristische
Personen,
die
beruflich
Geschäfte
mit
Finanzinstrumenten
tätigen,
derartige
Geschäfte
nicht
durchführen
dürfen
und
entsprechende
Aufträge
von
Kunden
ablehnen
müssen,
wenn
der
begründete
Verdacht
besteht,
dass
die
Geschäfte
auf
Insider-Informationen
beruhen
oder
eine
Marktmanipulation
darstellen
würden.
Member
States
shall
require
that
a
natural
person,
or
an
entity,
professionally
arranging
transactions
in
financial
instruments
shall
refrain
from
entering
into
transactions,
and
reject
orders
on
behalf
of
its
clients,
if
it
reasonably
suspects
that
a
transaction
would
be
based
on
inside
information
or
would
constitute
market
manipulation.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sehen
vor
,
dass
natürliche
und
juristische
Personen
,
die
beruflich
Geschäfte
mit
Finanzinstrumenten
tätigen
,
derartige
Geschäfte
nicht
durchführen
dürfen
und
entsprechende
Aufträge
von
Kunden
ablehnen
müssen
,
wenn
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
Geschäfte
auf
Insider-Informationen
beruhen
oder
eine
Marktmanipulation
darstellen
würden
.
Member
States
shall
require
that
a
natural
person
,
or
an
entity
,
professionally
arranging
transactions
in
financial
instruments
shall
refrain
from
entering
into
transactions
,
and
reject
orders
on
behalf
of
its
clients
,
if
it
reasonably
suspects
that
a
transaction
would
be
based
on
inside
information
or
would
constitute
market
manipulation
.
ECB v1
Während
sie
die
wiederholten
Wahlerfolge
der
Chavistas
zwar
widerwillig
als
"technisch
legal"
beschrieben,
warnen
offizielle
Sprecher
der
USA,
dass
Chávez
"eine
neue
Art
des
Autoritarismus"
darstellt
und
beschweren
sich,
dass
er
nicht
"demokratisch"
regiere,
das
heißt,
es
ablehne,
Aufträge
aus
Washington
anzunehmen.
While
grudgingly
describing
the
chavistas'
repeated
electoral
triumphs
as
"technically
legal,"
U.S.
officials
warn
that
Chávez
represents
"a
new
breed
of
authoritarianism"
and
complain
that
he
does
not
govern
"democratically,"
i.e.,
refuses
to
take
orders
from
Washington.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Daten
werden
wir
in
der
Regel
den
Abschluss
des
Vertrages
oder
die
Ausführung
des
Auftrages
ablehnen
müssen
oder
einen
bestehenden
Vertrag
nicht
mehr
durchführen
können
und
gegebenenfalls
beenden
müssen.
Without
these
data,
we
will,
in
general,
have
to
reject
the
conclusion
of
the
contract
or
the
execution
of
the
order,
or
we
will
be
unable
to
perform
an
existing
contract
and,
where
applicable,
we
will
have
to
terminate
it.
ParaCrawl v7.1
Kommt
ein
Auftraggeber
mit
einer
Teilzahlung
in
Verzug,
so
können
wir
sofortige
Zahlung
von
noch
nicht
fälligen
Leistungen
verlangen,
oder
die
weitere
Ausführung
des
Auftrages
ablehnen.
In
the
event
of
late/part
payment
we
shall
be
entitled
to
claim
immediate
payment
of
amounts
not
yet
due,
or
to
decline
any
further
performance
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Kluge
Chefs
sorgen
rechtzeitig
für
Sicherheit
und
suchen
das
Personal
der
Zukunft
auf
TEMPBUS
–
Damit
man
auch
in
Zukunft
keine
Aufträge
ablehnen
muss.
Smart
bosses
ensure
timely
security
and
seek
out
the
staff
of
the
future
TEMPBUS
-
So
that
one
does
not
have
to
reject
orders
in
the
future.
CCAligned v1
Ohne
diese
Daten
werden
wir
in
der
Regel
den
Abschluss
eines
Vertrages
oder
die
Ausführung
eines
Auftrages
ablehnen
müssen
oder
einen
bestehenden
Vertrag
nicht
mehr
durchführen
können
und
ggf.
beenden
müssen.
Without
these
data
we
will
usually
have
to
reject
the
conclusion
of
a
contract
or
the
execution
of
an
order
or
will
no
longer
be
able
to
carry
out
an
existing
contract
and
will
have
to
terminate
it
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
So
müssen
laut
jüngstem
DIHK-Arbeitsmarktreport
39%
der
Industrieunternehmen
als
Folge
eines
längeren
Fachkräftemangels
ihr
Angebot
einschränken
oder
Aufträge
ablehnen.
Following
from
the
DIHK's
recent
labour
market
report,
39%
of
industrial
enterprises
reported
that
they
have
to
restrict
supply
or
turn
down
orders
as
a
result
of
longer-term
labour
shortages.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Daten
werden
wir
in
der
Regel
den
Abschluss
des
Vertrages
oder
die
Ausführung
des
Auftrages
ablehnen
müssen
oder
einen
bestehenden
Vertrag
nicht
mehr
durchführen
können
und
ggf.
beenden
müssen.
Without
this
data
we
will
usually
have
to
refuse
the
conclusion
of
the
contract
or
the
execution
of
the
order
or
we
will
no
longer
be
able
to
execute
an
existing
contract
and
may
have
to
terminate
it.
ParaCrawl v7.1
Keine
der
Vertragsparteien
darf
die
Ausführung
eines
Auftrags
ablehnen,
sofern
der
Auftrag
zu
einem
gültigen
Kursangebot
erteilt
wurde
und
der
Kunde
bestätigt
hat,
dass
er
die
gewünschte
Menge
des
jeweiligen
Instruments
"kauft"
oder
"verkauft",
außer
in
den
in
diesem
Vertrag
angeführten
Fällen.
Neither
of
the
Parties
may
cancel
the
execution
of
an
Order
if
the
Order
is
executed
at
a
valid
quote
price
and
You
have
confirmed
that
You
want
to
"buy"
or
"sell"
the
desired
quantity
of
the
relevant
instrument,
except
as
specified
in
the
present
Agreement.
ParaCrawl v7.1